

D1827

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀརྨ་བཛྲ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཞིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སྐ་ཧ་ར་ཙརྱ་ཨ བ་ཏར།བོད་སྐད་དུ། སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ཤེས་རབ་མཚོན་ནི་རྣོན་པོ་ཡིས། །དངོས་པོར་ལྟ་བའི་དྲ་བ་རབ་དྲལ་ཞིང་། །དུས་ཀྱི་དགྲར་གྱུར་ནག་པོའི་དཔུང་བཅོམ་པ། །མྱ་ངན་འདས་རྙེད་དེ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།།འགྲོ་རྣམས་དེ་ཡི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །བདུད་བཞི་སྟོབས་ནི་རབ་ཏུ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །མདོ་རྒྱུད་རྟོག་པ་རྣམས་ལས་གསུངས་པ་ཡི། །མན་ངག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་ཏེ་བསྟན། །ལོང་བ་ཉམ་ངའི་ལམ་དུ་བགྲོད་པ་དང་། །སྐྱ་འཛིན་མེད་ པར་གྲུ་ཡིས་རྒལ་འདོད་ལྟར།།ཡོངས་འཛིན་མེད་དང་ངན་པར་གྱུར་བརྟེན་ན། །རྟག་ཏུ་བདུད་ཀྱིས་གླགས་ནི་རྙེད་པར་འགྱུར། །ཚུལ་འདིར་ཞུགས་པས་དེ་མ་ཐག་ཉིད་ཀྱིས། །གོམས་པ་མེད་དང་གོམས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར། །ཐོབ་བྱ་མེད་ལ་འབྲས་བུ་ཇི་བཞིན་དུ། ། ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར། །རྩ་བའི་དགྲར་གྱུར་ཡུལ་ལ་འདོད་མིན་དང་། །ལྷག་པར་འཇིག་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། །མཐའ་གཉིས་གྱུར་པས་ལོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །དབང་མེད་སྤྲིན་གྱི་དགྲ་ཡིས་བདས་པར་འགྱུར། །སྤྲོ་བ་མེད་པས་ལས་ཀྱི མཐའ་གོང་ཞིང་།།ཧ་ཅང་བརྟུན་ངས་རབ་ཏུ་ལྡོག་པས་ན། །མཐའ་དེ་གཉིས་ཀའང་རབ་ཏུ་སྤང་བྱ་ཞེས། །ཉི་མའི་རིགས་ལས་འཁྲུངས་པས་མདོར་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布噶玛金刚亲自翻译并校订。
梵文为：萨迦哈热查亚阿巴塔
藏文为：修行入门
顶礼金刚萨埵！
以锐利智慧之剑，
彻底斩断实执之网，
摧毁时魔黑暗之军，
顶礼证得涅槃之尊。
众生为其所摄受，
为摧四魔大力故，
经续仪轨中所说，
教授智慧金刚摄。
如盲人行危险道，
无依渡船欲渡河，
若无善师依恶师，
常为魔众寻得便。
入此法门即刻时，
因未修习与已修，
无所得中如实果，
趋向黑暗之一方。
根本怨敌境非欲，
更成毁坏之因故，
二边所转邪城中，
不由自主随云敌。
懈怠懒惰业难成，
过分精进反退转，
应当远离此二边，
日种佛陀经中说。

 །རང་གི་སེམས་ནི་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། །ལོག་པར་ཞེན་ཕྱིར་རྣམ་པར་རྟོག་དང་བཅས། །དེ་ཕྱིར་ རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདིར་གྱུར་ཞེས།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དབང་པོས་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཡང་དག་པའི་ལམ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སྐྱེས་བུས་རང་གི་ལམ་ཉིད་དུ་བརྩམས་ཏེ། སློབ་དཔོན་བླ་མ་ལ་ཞུས་པ། བདུད་ཀྱི་ལས་རྣམས་དུ་ཞིག་མཆིས་པ་ཐོས་པར་འཚལ་ན། བདག་ ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས་བསྟན་དུ་གསོལ།བཀའ་སྩལ་པ། ལྷའི་བདུད་དང་འཆི་བདག་ཕུང་པོ་དང་། །ཉོན་མོངས་ཡིན་ཕྱིར་བདུད་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །འགྲོ་ཀུན་སྙིང་ལ་ངེས་པར་གནས་པས་ན། །ཐུབ་པའི་ལུང་བཞིན་དེ་དག་ལས་རྒྱལ་བྱ། །གསོ་བ་རིག་པ་མཐར་ཕྱིན་གྱུར་ པ་ཡིས།།ཡན་ལག་རྣམ་བཞི་ཚུལ་དུ་འཇུག་པ་ལྟར། །བདུད་བཞིའི་ནད་ལས་ངེས་པར་ཐར་བྱའི་ཕྱིར། །གསོ་བའི་ཡན་ལག་རྣམ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱ། །གསོ་བའི་ཡན་ལག་རྣམ་བཞི་ཚུལ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་མཆིས་སམ། བཀའ་སྩལ་པ་ཡོད་ དེ།མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བརྟེན་པས་སོ། །ཚུལ་གཅིག་གིས་ནི་དོན་འགྲུབ་པ། །བདག་གིས་མ་མཐོང་ངོ་མཚར་དོན། །གཙོ་བོ་ཇི་ལྟར་བསྙེན་བཀུར་ཞིང་། །དེ་ཡི་རྒྱུ་མཚན་བདག་ཞུ་ལགས། །བཀལ་སྩལ་པ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་ལ། །བླ་མ་ཡང་དག་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་མཉེས་པ་ཡིས་ཀུན་མཁྱེན་པའི། །ཡེ་ཤེས་དམ་པ་དེ་ཐོབ་འགྱུར། །བླ་མེད་བྱེད་པ་སློབ་དཔོན་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་མཆོད་བྱས། །དེ་ཡིས་བསོད་ནམས་མ་བྱས་ཅི། །དཀའ ཐུབ་མ་བརྟེན་ཅི་ཞིག་ཡོད།།དེ་ཉིད་མི་བཟད་འདོད་པ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་གང་དང་གང་། །ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་ཅན་ཉིད་དེ། །དེ་དང་དེ་ནི་བླ་མར་སྦྱིན། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་སྡིག་པ་འཕྲོག་།སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་འཇིགས་པ་སེལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ གྱི།།རྒྱ་མཚོ་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་སྒྲོལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ནི། །ཐོས་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པས་ཀྱང་། །བླ་མའི་བཀའ་མེད་སྒྱུ་མ་ནི། །མངོན་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འབྲས་འདོད་པས། །ང་ རྒྱལ་ཡོངས་སུ་བཏང་བྱས་ལ།།རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་བཞོན་ནས། །འབད་པས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
自己的心从无始以来，
因邪执故具分别，
是故成此分别相，
金刚持主如是说。
欲求获得真实道之人专注于自道，向上师请问道："恳请慈悲开示魔业有几种？"
上师开示道：
"天魔与死主蕴魔及，
烦恼故为四种魔。
遍住一切众生心，
依教法当胜彼等。
如同精通医方者，
依四支分而入法，
为脱四魔病苦故，
当知治疗四支分。"
"是否有以一种方式成就治疗四支分之法？"
上师开示道："有，即如法依止具相善知识。"
"以一法成就诸义，
我未见此稀有事，
如何承事于尊主，
请为开示其因由。"
上师开示道：
"舍弃一切诸供养，
当以正法供上师，
令其欢喜得一切，
殊胜智慧即可证。
无上所作即上师，
供养金刚萨埵尊，
何福未集何苦行，
未曾修持有何事？
以其难忍之欲求，
任何极其欢喜事，
一切殊胜妙物品，
皆当供养于上师。
上师能除诸罪业，
上师能除诸怖畏，
上师能度苦海中，
众生超越至彼岸。"
又复开示道：
"历经无量诸劫中，
纵以多闻到彼岸，
若无上师之教言，
不能显现幻化法。
是故欲得佛果者，
应当舍弃诸我慢，
乘于金刚大乘已，
精勤令师生欢喜。"
如是宣说。

 །ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆོས་གྱུར་ཅིང་། །དགེ་འདུན་ཡང་ནི་དེ་ཉིད་དེ། །དེ་ཡི་དྲིན་གྱིས་ཤེས་གྱུར་པས། །དེ་བས་དཀོན་མཆོག་མཆོག་ གསུམ་ཡིན།།མི་ཤེས་རབ་རིབ་ཀྱིས་རྨོངས་ལ། །འདི་ནི་ལམ་རབ་སྟོན་བྱེད་ཡིན། །བདེ་བ་ཀུན་གྱི་མཆོག་འགྱུར་ཞིང་། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་ཡིན། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་ངེས་པའི་བདག་།སྡིག་བྲལ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ གནས་དོན་དུ་གཉེར།།ཆོས་སྦྱིན་པ་ལ་ཟང་ཟིང་མེད། །སློབ་མ་སྡུད་པའི་བླ་མ་དེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་སྒྲུབ་བྱེད་ཅེས། །འགྲོ་བའི་མགོན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །གཞན་དག་བླ་མ་མིན་པར་བཤད། །དེ་བས་དེ་དང་མཉམ་པ་ཡི། །མཆོད་བྱ་བླ་མེད་ཡོད་མ་ ཡིན།།དེས་ན་འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བླ་མ་མཆོད། །དེ་མཉམ་འགྲོ་བ་འཇིག་རྟེན་ན། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་གཞན་མེད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཉིད་འཇིག་རྟེན་ན། །ཕུན་ཚོགས་ཀུན་ཕྱིར་ཞུགས་པ་ཡིན། །སློབ་མ་ཕུན་ཚོགས་མཆོག་འདོད་ཅིང་། བསོད་ནམས་མི་ཟད་འདོད་པ་དང་། །བདུད་དང་བགེགས་ཀུན་ཟློག་བྱེད་པས། །རྣམ་པ་དུ་མས་མཉེས་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བླ་མེད་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་སྟེར་བས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་། ། ཞེས་པ་དང་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་བས་བླ་མ་བསྟེན་པ་ནི། །ཡང་དག་གུས་ལྡན་སློབ་མ་ཡིས། །ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས། །རྒྱལ་བའི་དམ་པས་རབ་ཏུ་བསྔགས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དང་གིས་དད། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །བརྟེན་ཞིང གཏོང་སོགས་ཡོན་ཏན་ལྡན།།བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཆེར་བསྐྱེད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡང་དག་བསྐྱེད། །བློ་བཟང་རབ་དང་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ཁྲོ་བ་མེད་ཅིང་སྤྲོ་བ་ཆེ། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་རྣམ་པར་མོས། །དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དག་།ཟང་ཟིང་མེད་ལ་རྟག་པར་ དགའ།།དེ་ནི་རྟག་ཏུ་འདོད་པ་ཆུང་། །ཚོགས་གཉིས་ཡང་དག་བསགས་པའོ། །དེ་ནི་བླ་མར་སངས་རྒྱས་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཅས་ཀུན་གྱིས་གསུངས། །དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
又复开示道：
"上师即是佛法身，
僧伽亦即是彼性，
由其恩德得了知，
故为三宝中最胜。
为诸无明暗所蔽，
此乃开示胜道者，
成就一切乐中胜，
能赐所有诸所欲。
深法决定之本性，
离罪具足大悲者，
三宝所依求实义，
法施无有诸贪著。
摄受弟子之上师，
即是一切诸佛陀，
众生怙主如是说，
其余非为真上师。
是故无有等同彼，
无上应供之对境，
故当以诸精进力，
持戒行者供上师。
三界轮回世间中，
无有等同于彼者，
金刚心性世间中，
为求圆满而趣入。
弟子欲求胜圆满，
及欲无尽诸福德，
为遣魔障诸违缘，
当以众多令欢喜。
一切誓言戒律中，
此为无上之誓言，
能赐一切诸圆满，
世尊恒时作守护。"
又复开示道：
"是故依止于上师，
具足恭敬之弟子，
当善观察详思维，
胜者圣者所称赞。
于三宝中具净信，
于诸有情具大悲，
具足依止布施等，
广大增长诸福德。
如实生起菩提心，
具足妙慧诸功德，
无有嗔恚大欢喜，
深信甚深之正法。
彼于清净法布施，
恒时欢喜无所求，
彼常少欲知满足，
圆满积聚二资粮。
彼为上师诸佛及，
金刚持等皆宣说，
彼即一切诸有情，
导师世间之引导。"
如是宣说。

 །ཡང་ བཀའ་སྩལ་པ།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །བླ་མ་ལ་ནི་ཡོན་དབུལ་ཞིང་། །ཀུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ། །ཡོན་ཕུལ་བས་ནི་དམ་པ་འགྲུབ། །གང་ལ་གང་ནི་གཏང་དཀའ་བ། །དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །གང་དང་གང་ནི་བསྡུས་པའི་མཆོག་།ཡང་ ན་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་ཅན།།དེ་དང་དེ་ནི་བླ་མ་ལ། །དེ་ནི་མི་ཟད་འདོད་པས་དབུལ། །ཡང་ན་དེ་ཉིད་འདོད་གྱུར་པའམ། །ཡང་ན་སེམས་ལ་དགོངས་པ་གང་། །དེས་སྦྱིན་ན་ཡང་དགོས་པ་བྱ། །དེ་ནི་ཆུང་ཡང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་མཆོག་ཡོད་ལ། །དེ་ཡང་ ངན་པའི་ཡོན་ཕུལ་ན།།ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་བརྙས་པས་ན། །དེས་ནི་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་གསུངས་པ་རིགས་ཀྱིས་མདོར་བྱས་ནས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཇི་སྙེད་འཁོད་ཅིང་འཚོ་བ་དང་སྐྱོང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་དུས་གསུམ་དུ་ལྷགས་ནས།སློབ་དཔོན་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞིང་དེར་ཡང་འགྲོའོ། །ངག་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་ཡང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བདག་ཅག་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་པའོ།།བདག་ཅག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མའོ། །བདག་ཅག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། །རིགས་ཀྱི་བུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་ཇི་སྙེད་བཞུགས་ཤིང་རབ་ཏུ་ སྤྱོད་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བས་ཀྱང་སློབ་དཔོན་གྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་གཅིག་འཕགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
又复开示道：
"诸佛所共称赞之，
上师前当献供养，
犹如种种莲花上，
献供即得胜成就。
于己难舍诸物品，
此等即为最殊胜，
所有积聚最胜者，
或是极其殊胜物。
如是一切诸供品，
以无厌足心供养，
或是上师所欲求，
或是意中所思虑。
以此供养成所愿，
纵小亦为最殊胜，
若有最胜供品时，
反以劣物而供养。
因轻蔑诸师长故，
恒时感受诸痛苦。"
如是宣说。
又复宣说，当以略说宗要而示：十方世界中所住、安住、护持的一切诸佛菩萨，于三时中来临，以一切如来之供养供养彼上师，并往诣一切佛刹。
语金刚文字亦如是宣说："我等是一切如来之父，我等是一切如来之母，我等是一切如来之师"等。
譬如是，善男子，十方所住并示现的一切佛世尊，彼等佛世尊之身语意金刚福德蕴聚，较之上师一毛孔更为殊胜。

།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིགས་ཀྱི་བུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྙིང་ པོར་གྱུར་པ་དང་།སྐྱེ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡིན་ནོ་ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཏན་ཚིགས་གཞན་ཡང་ཡོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལུས་འདི་ལ། །རྒྱལ་བའི་སྐུ་ ནི་རིམ་བཞིན་གནས།།དང་པོ་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ནི། །གཟུགས་ཕུང་ལ་ནི་རབ་ཏུ་བཞུགས། །རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཚོར་བ་ཡི་ནི་ཕུང་པོར་བཞུགས། །བཅོམ་ལྡན་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ནི། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ནི་ཕུང་པོར་བཞུགས། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ནི་ ཕུང་པོར་བཞུགས།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོར་ཡང་དག་བཞུགས། །འདི་ཡི་ཤ་སོགས་ས་ཁམས་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་སྤྱན་མ་བཞུགས། །ཁྲག་སོགས་ཆུ་ཡི་ཁམས་རྣམས་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་མ་མ་བཞུགས། ། དྲོ་བ་ལ་སོགས་མེ་ཁམས་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་གོས་དཀར་བཞུགས། །བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་རླུང་ཁམས་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་སྒྲོལ་མ་བཞུགས། །དེ་ཡི་མིག་གི་དབང་གཉིས་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་སྙིང་པོ། །དེ་ཡི་རྣ་བའི་དབང་གཉིས ལ།།བདེ་གཤེགས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཡི་སྣ་ཡི་དབང་གཉིས་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཁའ་སྙིང་བཞུགས། །དེ་ཡི་ལྕེ་ཡི་དབང་བཞུགས་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་། །ཁམས་བཞིའི་རང་བཞིན་གོང་བུ་ནི། །རང་གི་ལུས་ཞེས་བྱ་མིང་ལས། ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདིར་བཞུགས་སོ། །དེ་ཡི་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇམ་དཔལ་བཞུགས། །ལུས་ཀྱི་ཚིགས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་དུ་བཟང་། །ལུས་ཀྱི་རྩ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་ལ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱམས་པ་བཞུགས། །ལག་པ་གཡས་པའི་རྩ་བར་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྩ་བར་ནི། །བདེ་གཤེགས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའོ། །ཁ་ཡི་པདྨར་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟ་མགྲིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
何以故？善男子，菩提心是一切诸佛智慧之精髓，是生处所依，是一切遍智智慧之源泉。如是宣说。
何以故？复有其他理由，世尊如是说：
"金刚上师此身中，
如来身依次第住，
首先身之金刚尊，
安住色蕴之当中。
随后贪欲金刚尊，
安住受蕴之当中，
世尊语之金刚尊，
安住想蕴之当中。
一切供养金刚尊，
安住行蕴之当中，
世尊意之金刚尊，
如实安住识蕴中。
此身肉等地界中，
世尊佛母眼母住，
血等水界诸分中，
世尊佛母玛玛住。
暖等火界诸分中，
世尊佛母白衣住，
动等风界诸分中，
世尊佛母度母住。
彼之双目根门中，
如来心要安住焉，
彼之双耳根门中，
善逝金刚手安住。
彼之双鼻根门中，
如来虚空藏安住，
彼之舌根所安住，
如来世间自在尊。
四大界性聚合体，
名为自身之躯体，
能除一切诸障碍，
如来安住于此中。
彼之意根所安住，
如来文殊师利尊，
身体一切诸关节，
如来普贤菩萨住。
身体一切筋脉中，
如来弥勒尊安住，
右手根部之位中，
如来阎摩敌安住。
左手根部之位中，
善逝不动尊安住，
口中莲花所安住，
如来马头明王尊。"

 ། གསང་བའི་གནས་སུ་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །དཔུང་པ་གཡས་པར་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་གཡོ་བ། །དཔུང་པ་གཡོན་པར་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདོད་པའི་རྒྱལ། །པུས་མོ་གཡས་པར བཞུགས་པ་ནི།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དབྱུག་པ་སྔོ། །པུས་མོ་གཡོན་པར་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་བཞུགས་པ་ནི། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་གནོད་མཛེས་ཏེ།།ལུས་ནི་འདི་ཉིད་ཀུན་ལ་འདིར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཞུགས། །སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བརྗོད་པ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱི་ལུས། །འདི་དག་མ་ལུས་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པ། ། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ཀུན་ལེགས་བསྟན་པ། །མྱ་ངན་འདས་ལ་འཇུག་པ་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་མྱ་ངན་འདས་མྱུར་ཐོབ། །ཁྱོད་ཀྱི་དགེ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི། །ལུས་ལ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་བཞུགས། །ཉོན་ཅིག་མཐོང་བ་དོན་ཡོད་ཅེས། །ཕྱི མའི་དུས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེ།།དང་པོའི་ལས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱིས། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་བླ་མ་བཀུར། །དེ་ཚེ་མཐོང་བ་དོན་ཡོད་བཅས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གྲགས་པ་ཆེ། །དགའ་ཞིང་མགུ་ལ་རབ་དང་བས། །ཕྱག་འཚལ་ནས་ནི་མཆི་མ་བླགས། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།ཡང་གསུངས་པ། ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་སྦྱིན་པ་གཏོང་། །བཟོད་དང་བརྩོན་འགྲུས་མཆོག་དང་ལྡན། །ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་ལ་ཞེན། །ཤེས་རབ་ལྡན་ཞིང་བཟོ་ལ་མཁས། །བླ་མའི་ཕྱིར་ནི་ཡོན་ཏན་རྫོགས། །དཔལ་ལྡན་སློབ་དཔོན་ཞེས་བརྗོད་དེ། །ནང་གི་ གསང་བ་འདུས་པ་དགའ།།ཕྱི་རོལ་ཉན་ཐོས་ལས་བརྗོད་པ། །དེ་ལྟའི་མན་ངག་རིམ་པ་ཡིས། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་སློབ། །དེ་ནི་སྟོན་པར་ཡོངས་སུ་ཤེས། །ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད། །རྟོག་པ་རྣམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས། །དམ་པའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་ དང་།སླར་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་དང་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་ལ། །སློབ་ཅིང་གཞན་ལ་སློབ་ཏུ་གཞུག་།དེ་ནི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"密处所安住之尊，
如来甘露军荼利，
右肩所安住之尊，
如来不动佛安住。
左肩所安住之尊，
如来欲自在王住，
右膝所安住之尊，
如来青杖尊安住。
左膝所安住之尊，
如来大力尊安住，
顶髻所安住之尊，
如来转轮王安住。
足底所安住之尊，
如来妙臂尊安住，
此身一切诸处中，
一切如来皆安住。
所谓身之轮坛者，
即是金刚师身体，
此等无余圆满佛，
诸佛身之圆满相。
金刚眼善示现者，
即是趣入涅槃道，
世尊速证涅槃果，
汝之善业悉圆熟。
今此金刚上师身，
一切胜者皆安住，
听闻见义成就已，
后世大士如是言。
初业有情诸众生，
当勤精进事上师，
尔时见义成就尊，
菩萨大名称闻者。
欢喜悦意极净信，
顶礼之时泪盈眶。"
如是宣说。
又复宣说：
"戒律清净行布施，
具足忍辱胜精进，
昼夜恒时乐修习，
具足智慧善工巧。
为师圆满诸功德，
称为具德阿阇黎，
内则欢喜密集部，
外则声闻部所说。
如是教授次第中，
随顺教导诸弟子，
彼为导师当遍知，
如其所说如是行。
诸种观想与坛城，
及以胜义诸事业，
复次三种瑜伽行，
最胜瑜伽之行持。
自学复教导他人，
此即名为阿阇黎。"

 །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་ཤེས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་བྱ་བ་ཤེས། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་སད་ནུས་དང་། །གསང་བའི་དབང་ནི་ བསྐུར་བ་དང་།།ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེར་ཡང་དག་ལྡན། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་ལ་མི་འཇིགས། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེར་ཡང་དག་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཉིས་པ་མཆོག་།ཚར་གཅོད་ཕན་འདོགས་པ་ལ་མཁས། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བཤད། །ཅེའོ། །ཡང་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་ཟིན་པ་ལ་ནི་བདུད་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །དཔེར་ན་དཔའ་བོས་བསྲུངས་པའི་བུད་མེད་ལ་སྐྱེས་བུ་འཕྱོན་མ་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དཔའ་བོས་བསྲུངས་པའི་གང ཟག་ལ་བདུད་སྡིག་ཅན་གྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དོ་ཞེའོ།།ཡང་གསུངས་པ། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནི་གང་དེ་ལ་བདུད་ཀྱི་ལས་རྣམས་ཉེ་བར་སྟོན་ཏེ། བདུད་ཀྱི་ལས་ནི་འདི་དག་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ཉེས་པ་ནི་འདི་དག་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ལས་འདི་དག་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་ནས་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་ འབྱུང་ངོ་།།འཕགས་པ་རྟག་ཏུ་དུའི་ལེའུ་ལས་ཀྱང་། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་ཕྱིར་མི་བསྔོ་བར་བྱའོ། །འདི་སྙམ་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་དེ་མི་ཤེས་ཀྱི་འདིས་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པར་རབ་ཏུ་ཤེས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། འཕགས་པ་དཔལ་འབྱུང་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནོ། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་རག་ལས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །བདུད་ཀྱི་ལས་རྣམས་སྤང་བའི་ཕྱིར། །བླ་མ་བསྟེན་པར་འཚལ་ལགས་ན། ། ཡང་དག་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ། །བདག་ཅག་གང་གིས་བརྟེན་པར་བགྱི། །བཀའ་སྩལ་པ། དད་ཅིང་བླ་མ་ལ་ཡང་གུས། །རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་གནས། །རྟོག་པ་ངན་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །ལུང་ནི་མང་དུ་ཐོས་པ་དང་། །གསོད་པ་དང་ནི་འཚེ་བ་སྤངས། ། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་གདོན་པའི་བློས། །ཀུན་དུ་བརྩོན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལྡན། །དད་པ་ཆེ་བའི་སློབ་མ་བཟང་། །ཞེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"遍知十种真实义，
了知坛城诸事业，
能令弟子得觉醒，
并能灌顶密法要。
具足智慧与大悲，
于续教授无怯惧，
具足甚深广大义，
第二金刚萨埵尊。
善巧折服与饶益，
此即称为金刚持。"
如是宣说。
又复宣说：善男子，为善知识所摄受者，魔不能得其便。譬如勇士所护卫之妇女，诸轻浮男子不能得其便。如是，为善知识勇士所护卫之人，恶魔波旬不能得其便。
又复宣说：善知识者，为其示现魔业，谓："此等是魔业，此等是魔过，汝当了知此等魔业而断除之。"如是宣说。
《圣恒啼品》中亦云：善男子，汝不应背离善知识。应当如是思维："我不了知善巧方便，彼则善知方便善巧。"如是宣说。
《圣吉祥生传》中亦云：一切佛法之根本即是善知识，依止善知识等，如是宣说。
"为断诸魔业，
若欲依止师，
于真善知识，
我等当如何？"
开示道：
"具信敬上师，
恒住善业中，
断除恶分别，
多闻诸经教。
远离杀害损，
以心度众生，
具足诸精进，
及余诸功德。
具大信心者，
是为善弟子。"
如是宣说。

 །ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཇི་ལྟར་འགའ་ཞིག་གྲུར་ཞུགས་པ། །སྐྱ་བ་འཛིན་པ་ལེགས་ཐོབ་ན། །མཚོ་ཆེན་ཕ་རོལ་སྒྲོལ་འགྱུར གྱི།།གཞན་དུ་དོགས་སུ་ཕྱིན་མི་འགྱུར། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དང་མི་བྲལ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གུས་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དད་ལྡན་ཞིང་། །འཇིག་རྟེན་ན་ནི་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །འདི་ནི་གྲུ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །བླ་མ་མཁས་པ་སྐྱ་བ་འཛིན། །གྲུ་ནི་ཐམས་ཅད་ རབ་སྟོན་པ།།འཁོར་བའི་ཕ་རོལ་འགྲོ་རྣམས་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན། །སྐྱ་བ་འཛིན་པ་མེད་པར་ནི། །གྲུ་ཡིས་ཕ་རོལ་བགྲོད་མི་ནུས། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོགས་ཀྱང་། །བླ་མ་མེད་པར་སྲིད་མཐར་མིན། །དེ་བས་ངེས་པ་ཉིད་དུ་ནི། །བརྟུལ་ཞུགས་ བརྟན་པས་དེ་བཞིན་དུ།།ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པས་མཆོད་བྱ། །ཕྱག་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཀུན། །དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་དད་པར་ཡང་དག་ལྡན། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །ཁྲོ་བ་མེད་ཅིང་སླུ་ བ་མེད།།གཏོང་སོགས་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སྤྲོ་ཚེ་རང་གི་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན། །རྟག་ཏུ་བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་བྱེད། །མ་བསྐོས་ཡང་ནི་རང་གི་བློས། །ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་དངོས་པོ་རྣམས། །ཅི་རྙེད་པ་དད་ཅི་ནུས་པ། །དེ་བཞིན་བཟའ་བཅའ་ལ་སོགས་ དབུལ།།ཇི་ལྟར་བརྙས་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །ཡིད་ནི་ཞུམ་པ་མེད་པར་བཟོད། །སློབ་མ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་པ། །ལུང་དང་རིགས་པས་རྟོག་པ་པོ། །མ་བརྟགས་པ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན། །གང་ཡང་འདི་འདྲ་མེད་པར་ནི། །སློབ་མ་བྱ་བར་མི་ནུས་ཞེས། །སངས་རྒྱས་ རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གསུངས།།ཇི་ལྟར་བྱིས་པ་རང་དགར་ནི། །པོང་བ་འཕེན་པ་ཇི་ལྟ་བར། །གང་ཞིག་གཞན་གྱི་དབང་གྱུར་པ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
又复开示道：
"譬如有人乘船者，
若得善巧执舵手，
能度广大海彼岸，
否则难免生疑虑。
如是不离于上师，
恭敬三宝具信心，
于菩萨众具信解，
世间具足大悲心。
此即名为船舶者，
善巧上师为舵手，
船能示现一切道，
金刚萨埵如是说。
若无善巧舵手者，
船不能渡至彼岸，
纵具一切诸功德，
无师不得至有边。
是故瑜伽行者当，
坚固誓愿如是行，
以内外自性方便，
恒时供养作承事。
礼拜等诸事业中，
一切时中当了知，
具足智慧与信心，
于诸众生具悲心。
无有嗔恨无欺诳，
布施等德以庄严，
欢喜之时具精进，
恒时依教而奉行。
虽未受命自发心，
资具等诸物品中，
随所获得随所能，
如是供养饮食等。
纵遭轻蔑与毁谤，
心无怯弱而忍受，
弟子具足诸功德，
以教理智善观察。
未经观察之自性，
若无如是诸功德，
不堪为彼作弟子，
诸佛如是善宣说。
譬如婴儿任意行，
投掷石块亦如是，
若人随他转自在，
非为正法之法器。"
如是宣说。

 །བླ་མ་བརྙས་ཤིང་སྒྱུ་ཅན་དད་པ་མེད། །སྔགས་ཀྱིས་རློམ་ཞིང་གླེགས་ བམ་མཐོང་བས་ཁེངས།།དད་པ་མེད་ཅིང་དབང་བསྐུར་དམན་པ་ལ། །གཏམ་གྱི་རིམ་པ་ཙམ་ཡང་བརྗོད་མི་བྱ། །འགའ་ཞིག་བླ་མ་ལ་གུས་དད་དང་ལྡན། །མོས་པས་བསྙེན་བཀུར་ལ་ནི་རྟག་ཏུ་བརྩོན། །ཐོས་པས་འཛིན་གང་བླ་མ་དམ་པ་ཡིས། །བླ་མའི་དྲིན་བྱིན་བླ་ མས་ནོར་མི་རྟོག་།རི་རབ་རྩེ་ལས་འགའ་ཞིག་ལྷུང་གྱུར་ན། །ལྷུང་བར་མི་བྱ་སྙམ་ཡང་ལྷུང་བར་འགྱུར། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་ཕན་པའི་ལུང་ཐོབ་ན། །གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་སྙམ་ཡང་གྲོལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ཡང་གསུངས་པ། གང་ཞིག་གཡོ་སྒྱུ་བློ ཅན་ལེ་ལོ་ཅན།།ཉོན་མོངས་བླ་མའི་སྐྱོན་མཐོང་ཡོན་ཏན་མིན། །བླ་མ་ལ་སྨོད་དབང་བསྐུར་ཐོབ་ཅེས་རློམ། །བློ་དམན་སེམས་ཅན་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་མི་འགྱུར། །བསྙེན་བཀུར་མེད་པར་མྱུར་དུ་དེ་ཉིད་འདོད། །ལོག་པར་འཛིན་ཞེས་ཁྲོ་བཅས་གཡོ་བ་དང་། །ཚོགས་ ན་བླ་མ་མཐོང་ན་རྒྱབ་ཕྱོགས་ཤིང་།།དེ་ནས་དབེན་པར་སོང་ནས་ཕྱག་བྱེད་པ། །རང་བཞིན་ངན་པར་གྱུར་པའི་སློབ་མ་ནི། །རང་བུ་ཡིན་ཡང་གཞན་བཞིན་ཡོངས་སུ་སྤང་། །རྒྱལ་རིགས་ལ་སོགས་མཆོག་ལས་སྐྱེས་གྱུར་ཀྱང་། །བསྟན་པས་དེ་ནི་དྲུང་དུ་གཞག་མི་བྱ། །ཡོན་ ཏན་མཆོག་ལྡན་ཤེས་རབ་བརྩོན་བཅས་དང་།།ཡང་ན་བླ་མ་ལ་གུས་སངས་རྒྱས་ལྟར། །རྒྱལ་བའི་ཆོས་རྟོགས་བསྟན་ལ་རབ་ཏུ་དད། །དེ་ནི་གནོད་གྱུར་ཡིན་ཕྱིར་དྲིན་སྦྱིན་བྱ། །རྒྱུད་ལ་ཐོས་ཤིང་ལུང་ལ་ལེགས་སྦྱངས་ཀྱང་། །བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་མེད་ཅིང་ལུང་མ་ཐོབ། །དེ་ནི་རང་ ལའང་ཕན་མེད་བསྟན་བཅོས་ཆུང་།།དེ་ནི་བསྟན་བཅོས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཙམ་ཡིན། །ཡང་ན་སྐལ་ལྡན་དེ་ནི་མན་ངག་ཐོབ། །བློ་གྲོས་བླུན་ཞིང་དོན་ལ་སྦྱོར་མི་ནུས། །གཞན་དོན་བློ་ཡིས་སྟོན་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་།ཚིག་གི་ཡོན་ཏན་མེད་ན་བརྙས་པར་འགྱུར། །རྒྱུད་མང་ ཐོས་ཤིང་ཤེས་ལྡན་ཚིག་དོན་ཤེས།།དྲན་དང་བློ་གྲོས་འཛིན་བློ་བརྩོན་པར་ལྡན། །བླ་མའི་ཞབས་བཀུར་བཅས་ཤིང་ལུང་ཐོབ་དང་། །རྒྱུད་རྒྱལ་མན་ངག་བསྟན་པར་འོས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"轻蔑上师具诳诈无信心，
以咒自慢见经典生傲慢，
无有信心灌顶又低劣，
乃至言说次第亦勿说。
若人恭敬上师具信心，
恒时精进承事具胜解，
多闻持者蒙圣师恩泽，
上师恩赐不思师财物。
若人从于须弥顶坠落，
纵思不坠终将堕落地，
若得上师恩赐利益教，
纵思不解终将得解脱。"
如是开示。
又复宣说：
"若人诳诈心性具懈怠，
烦恼见师过失非功德，
诽谤上师自诩得灌顶，
劣慧众生不得一切智。
无有承事速欲证真实，
邪执嗔恚具足诳诈心，
众中见师背转而离去，
独处之时方作礼拜者。
如是恶性弟子之行为，
纵是己子如他应远离，
纵从王族等胜种姓生，
依教不应摄受近其侧。
具足胜德智慧及精进，
或于上师恭敬如佛陀，
了知佛法于教具净信，
彼成障碍故应施恩德。
虽于续部听闻善修学，
无有承事上师未得教，
于己无益教法亦微小，
彼仅堪为教法生因缘。
或有具缘获得诸教授，
智慧愚钝不能修行义，
以心为他宣说而趣入，
若无言词功德遭轻蔑。
多闻诸续具智解文义，
具足忆念智慧持精进，
承事上师获得教授者，
堪为续王教授所依处。"
如是宣说。

 །དོན་འདི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། །གསང་བར་གསུངས་ཕྱིར་ བསྡུས་པ་དེ།།གདུལ་དཀའ་ཚུལ་འཆོས་སྒྱུ་ཅན་དང་། །རྨོངས་དང་སེམས་ཁྲོ་གཡོན་ཅན་དང་། །དད་མེད་རྟོག་གེ་བ་ལྷན་ཅིག་།རྟགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དང་། །ཉན་ཐོས་དང་ནི་ནོར་ལ་བརྐམ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སུན་འབྱིན་པའི། །དོན་དམ་པ་ནི་མི་ཤེས་ པ།།མེད་པར་ལྟ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ། །གཏམ་དང་ཚིག་ནི་སྐྱེལ་བ་དང་། །འདྲེ་བ་ལ་སོགས་མི་བྱ་ཞིང་། །བླ་མ་དང་ནི་སློབ་མ་ཡི། །མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་རྟོགས་གྱུར་ཀྱང་། །དེ་ཡིས་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན། །གུས་པར་བགྱི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མཆིས། །མདོ་རྒྱུད་ཆོ་གཞིབ་མོ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཐོས་པ་ཡིས། །བདག་གི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བར་བྱ། །རབ་ཏུ་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོན། །གཏན་ཚིགས་གཞན་ཡང་ཡོད་པ་སྟེ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེས་གསུངས། །སློབ་མའི་བྱ་བའི་སྤྱོད་པ་ནི། །ཞིབ་ལ་སོགས་བྱ་བ་ཡང་། །སྔགས་དང རྣལ་འབྱོར་རིམ་པ་ཡིས།།ལྷམ་དང་གདུགས་དང་གཙུག་ཏོར་དང་། །སོ་རྩི་ལ་སོགས་མྱང་བ་དང་། །སྣབས་ཀྱི་གོང་བུ་མཆིལ་མ་སོགས། །འདོར་ཞིང་རྐང་པ་རྐྱོང་བ་དང་། །གཞན་དུ་ལྟ་དང་སྤྱི་བརྟོལ་སྨྲ། །རིགས་ཀྱིས་སྙེམས་དང་ངར་འཛིན་དང་། རྒྱལ་ལ་སོགས་ལ་བལྟ་བ་དང་། །བག་མེད་པར་ནི་སྨྲ་བ་དང་། །བླ་མའི་གདམས་ངག་མི་བསྒོམ་པ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་གྱི་ཚོགས། །བླ་མའི་མདུན་དུ་རྣམ་པར་སྤང་། །འཇིགས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི། །སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱ་བཀའ་ལུང་ནོད། །རང་བདོག ཀུན་གཏོང་དམ་བཅས་ལ།།ངོ་མཚར་བཅས་ཤིང་གདོང་སྨད་པ། །སློབ་མ་བླ་མའི་མདུན་ནས་བྱ། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ན། །བླ་མའི་མདུན་དུ་སློབ་མ་རྣམས། །དེ་ལྟ་བུ་སོགས་སྤྱོད་ཤེས་བྱ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྔར་བཤད་པ། །དེ་རྣམས་སློབ་མའི་སྤྱོད་ པའོ།།ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ཡང་གསུངས་པ། ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་བླ་མ་ནི། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དང་། །བདུད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་རྒྱལ་ཕྱིར་ཐོད་བཞིན་དུ། །རང་གི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཀུར་བར་བྱ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ དང་ནི།།ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རབ་ཏུ་མཉམ་པའི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་མདུན་བསམས་ལུས་དང་ངག་ཡིད་ཀྱིས། །ཕྱག་འཚལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་དོ། །སེམས་ཅན་ཉམ་ཐག་གནས་ནས་འདོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་སུ་སྟོན་ཅིང་དྲི་མ་བྲལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།མ་ལུས་ཚིག་མེད་ཡི་གེ་བྲལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
"此义金刚鬘经中，
密意宣说故摄要，
难调伪善具诳诈，
愚痴嗔心邪曲者，
无信诡辩相伴随，
以相近旁而示现，
声闻及以贪财者，
破坏真实义理者，
不知胜义实相者，
邪见破戒诸过失，
传送言论及语言，
不应与彼等交往。
上师弟子之法相，
虽已了知所宣说，
于彼如何作恭敬，
我心生起诸疑惑。
经续仪轨细微义，
从师口传所闻法，
我当遣除诸疑惑，
以极净心今谛听。
复有其他诸理由，
尔时薄伽梵金刚，
弟子所行诸行为，
细致等事复宣说：
咒及瑜伽次第中，
靴伞顶髻等诸物，
齿垢等物尝味及，
鼻涕唾液等弃舍。
伸展双足望他方，
轻率言语种姓慢，
我执胜负等观察，
放逸言说不修持。
上师教授诸过失，
众多过患悉断除，
于师前当合掌敬，
顶礼受取诸教敕。
舍弃一切诸所有，
立誓生起希有心，
低头作为弟子行，
若欲获得胜悉地。
于师前诸弟子众，
当知如是等行持，
誓言律仪如前说，
此等即是弟子行。"
如是开示。
又复宣说：
"一切功德根本师，
精勤欲求诸悉地，
为胜魔众如顶髻，
应当顶戴于头顶。
诸佛身语意功德，
事业悉皆平等故，
恒时观想于面前，
身语意作礼诵偈：
救度众生苦难中顶礼尊，
直接示现离垢尊前顶礼，
无余离文字相尊前顶礼，
福慧资粮吉祥尊前顶礼。"

 །ཚེགས་ཆེན་པོ་ཡིས་ལུང་སྟོན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཉི་མ་བདུད་རྩི་དང་། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་འགྲོ་བ་ལ་ཁྱབ་ཅིང་། །ཡོན་ཏན་ ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་ནོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བླ་མ་ཁྱོད་ལ་བདག་ནི་རབ་གནས་ཏེ། །བདག་གིས་ལུས་སོགས་འབྱོར་པ་ཀུན་འབུལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于以大勤示教者顶礼尊，
身语意如日月甘露空，
遍及一切众生界中时，
功德事业如意宝前顶礼尊。
上师尊前我今善安住，
我今供养身等诸资具。"


 །དང་པོར་ཕྲད་ན་གུས་པར་ཐལ་སྦྱར་ཏེ། །ཡན་ལག་ལྔས་བཏུད་ཕྱག་ནི་ལེགས་པར་བཙལ། །དེ་རྗེས་ས་ཕྱོགས་སྐྱང་ནུལ་བྱི་དོར་ བྱས།འཇམ་པའི་སྟན་ནི་ལེགས་པར་བཏིང་ནས་ཀྱང་། །རྒྱབ་རྟེན་མདུན་དུ་ཆོལ་ཟངས་སོ་ཤིང་དང་། །ཞལ་དང་ཞབས་བསིལ་དྲི་ཡི་ཆུ་དག་དང་། །སྤྱན་ལམ་མི་མཛེས་དངོས་པོ་སྤང་བར་བྱ། །གཙང་ཞིང་བསོད་པའི་ཁ་ཟས་ལེགས་སྦྱར་ནས། །རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་རས་ ཀྱིས་རྡུལ་མེད་བྱས།།མདུན་དུ་འདུད་བྱས་ལག་གཉིས་ལེགས་བཀྲུ་སྟེ། །གུས་པའི་ཚུལ་དུ་ལག་པ་གཉི་གས་དབུལ། །ལག་པའི་སྣོད་དམ་བླ་མས་ཅི་གནང་བ། །ཕྱག་བྱས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་ཞུས་ཏེ། །གུས་པའི་སྤྱོད་ལམ་བསྟན་པས་ཅི་བདེར་ བྱ།།དེ་རྗེས་ཕྱག་ཞབས་དྲི་ཆུས་རབ་བསིལ་ནས། །བཟང་པོའི་ཁྲི་སྟན་ལེགས་ཤིང་མཐོ་བ་ལ། །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་གདོང་ནི་རབ་གཡོགས་ཏེ། །ཞབས་རྟེན་འཇམ་པོའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །རྒྱབ་རྟེན་དམར་པོ་གཟེར་དང་བཅས་པ་ལ། །སྟེང་དུ་བླ་བྲེ་གདུགས་ དང་ཡོལ་བ་བྲེས།།ཆོས་དང་དགེ་བའི་བཤེས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་རི་མོ་བྲིས་པ་དབུལ། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་བྱུག་པ་དང་། །ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་དག་གིས་བསྟོད་བྱ་སྟེ། །གསེར་དང་ནོར་བུ་མུ་ཏིག་བེ+ེ་ཌཱུརྱ། །སྤུག་དང་རྡོ་ཡི་སྙིང་པོ་དངུལ་ དག་དང་།།ཤཾ་ཀ་ཤི་ལ་བྱི་རུ་རིན་ཆེན་ཤེལ། །རས་དང་དར་གོས་གླང་ཆེན་རྟ་དང་ནི། །བུ་དང་བུ་མོ་ཆུང་མ་བྲན་དང་འབྲུ། །བདག་གི་འབྱོར་པ་སྟོབས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་རྗེས་གུས་པར་གསོལ་པ་གསུམ་གདབ་སྟེ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་བསྐྱེད་ ནས།།རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ལ་བསམས་ནས་ཀྱང་། །ཉོན་མོངས་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྣ་བླགས་ཏེ། །ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་སྤྱོད་ལམ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཆོས་སྨྲས་པ་ལ་ལེགས་པར་གསུངས་ཚིག་གིས། །དབང་པོ་རབ་དང་ཐ་མར་གདམས་པར་བྱ། །མཉན་ ལས་བྱུང་བའི་དགེ་རྩ་རྒྱ་ཆེན་ཀུན།།རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་ནི་བསྔོ་བར་བྱ། །ཆོས་སྨྲ་བ་ལ་རིགས་གཟུགས་ཐོས་པ་དང་། །ངང་ཚུལ་ངན་དང་ཇི་ལྟར་བརྙས་གྱུར་ཀྱང་། །ཆོས་ལ་བརྟེན་ཕྱིར་བརྙས་པའི་སེམས་མི་བྱ། །རྙེད་དང་གྲགས་དང་ཐོས་དང་ཚུལ་ ཁྲིམས་དང་།།གཟུགས་སོགས་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་ཁེངས་མི་བྱ། །ཤེས་ཁེ་རྙེད་འདོད་ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། །མདོར་ན་ཉོན་མོངས་ཅན་སེམས་ཚར་གཅད་བྱ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་གྱུར་ཕྱིར། །རང་གི་བླ་མ་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ལ། ། སྒོ་གསུམ་བསྙེན་བཀུར་རྣམ་པ་མཐའ་ཡས་ཕྱིར། །

我来为您翻译这段藏文：
"初次相见恭敬合掌时，
五体投地善作礼拜敬，
随后清扫洒水作清洁，
铺设柔软座垫善安置。
靠背前置铜盆齿木等，
洗面足水及诸香水具，
视线不悦诸物当远离，
清净美味饮食善备办。
宝器盛装布巾除尘垢，
前行礼敬双手善洗净，
恭敬仪轨双手作供养，
手持器皿或师所赐予。
作礼双手善受而领纳，
恭敬威仪示现随宜行，
随后香水净洗手与足，
善妙高座庄严而安置。
清净衣物覆盖其面前，
柔软座垫恭请师安坐，
红色靠背具钉固定已，
上悬天盖伞盖及帷帐。
法与善知识前曼荼罗，
如法绘制供养而奉献，
花香灯明涂香及饮食，
音乐赞颂作诸供养事。
金银珍珠琉璃及玛瑙，
水晶精华白银等珍宝，
砗磲玛瑙珊瑚宝石等，
布帛丝绸象马诸财物。
子女妻妾仆从及谷物，
随己所有财力而供养，
随后恭敬三次作祈请，
于诸众生生大悲心已。
思维圆满菩提心意已，
无有烦恼心意善谛听，
如法威仪当善作依止，
说法之时善说赞叹语。
上中下根随机作教授，
所闻教法广大善根力，
悉皆回向为证菩提果，
说法之人种姓及形貌。
多闻恶劣性情虽轻蔑，
依止于法不生轻慢心，
利养名闻多闻及戒律，
形貌功德等不应生慢。
非为求得智慧及利养，
总之断除诸烦恼心意，
如是无边殊胜事业故，
自之上师圆满诸功德。
三门承事无边事业故。"

 སྒོ་གསུམ་བསྙེན་བཀུར་རྣམ་པ་མཐའ་ཡས་ཕྱིར། །བསྐལ་པར་ཡང་ནི་སྨྲ་བར་སུ་ཞིག་ནུས། །མདོར་བསྡུས་པས་ནི་བརྗོད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་ཇི་བཞིན་དང་། །རང་གི་ཕམ་རང་ལུས་རང་གཅེས་ནོར། །རང་ལ་གང་ཕངས་དེ་བསྲུང་བསྒྲུབ་པ བཞིན།།བླ་མ་དང་སློབ་མའི་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་དང་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"三门承事无边事业故，
纵经劫数谁能尽宣说，
今以略说而作此宣述，
如同佛等珍宝胜义故。
如护己身父母珍爱财，
如护自身所爱诸事物，
上师弟子法相品第一。"


། །།སློབ་མས་གསོལ་པ། བླ་མ་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་ཚུལ་ནི་ཁོང་དུ་ཆུད་ལགས་ན། །དགོས་པ་གང་གི་དོན་དུ་བགྱི་བ་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། །མི་མཐུན་མཐུན་བྱས་གནོད་བྱེད་པའི། །བདུད་བཞི་ལས་ནི་རྒྱལ་བྱའི་ཕྱིར། །འདྲི་བ་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ། །གང་གིས་འཆི་མེད་ལུས་མཆོག་ནི། །ཐོབ་པ་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་རྟེན། །གང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་བ། །འཆི མེད་གོ་འཕང་སྒྲུབ་མི་ནུས།།དེ་བས་འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །འཆི་བ་མེད་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །འཆི་བདག་ལས་རྒྱལ་འཆི་བ་མེད་པ་དེ། །གཏན་དུ་ཐོབ་ཕྱིར་འགྲོ་བ་ཚེ་རིང་བས། །དམ་ཆོས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་དཔག་མེད་ལ། །འཆི་བ་འཇོམས་ཞེས་རྒྱལ་ བས་རབ་ཏུ་གསུངས།།ཕྱི་དང་ནང་གི་འཆི་བའི་རྟགས་གསུངས་པའི། །མཚན་ཉིད་ལ་མཁས་འཆི་བདག་སླུ་བ་ཡི། །ཐབས་སུ་གྱུར་པ་འབད་པ་ཆེར་བྱས་ཏེ། །འབད་པའི་བློ་ལ་འབྲས་བུ་ལག་ན་གནས། །མ་རིག་པ་ནས་རྒ་ཤིའི་མཐར་ཐུག་པར། །སྐྱེ་དང་ འཆི་བའི་དུས་ནི་ངེས་པ་མེད།།འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་ཡི་བར་ཆད་ཞི་བ་འཆི་བདག་བསླུ། །དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཕྱི་ཡི་རྟགས་འབྱུང་སྟེ། །དྲུག་པ་ལ་ནི་ནང་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །འཆི་བདག་ནང་གི་ལས་ནི་གོ་རིམས་བཞིན། །ཐབས་མཁས་ལྡན་ པས་འཆི་བ་འཇོམས་པར་འགྱུར།།དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་གཙུག་ལག་གདན་བཞི་དང་། །བདེ་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། །གསུངས་པ་མདོར་བསྡུས་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་བཤད། །གཞན་དུ་མ་ཡེངས་ཡིད་ཀྱིས་མཉན་པར་གྱིས། །མིག་ནི་ཟླུམ་ཞིང་ གཟུགས་མཐོང་འཁྲུལ་པ་མེད།།གྱེན་དུ་ལྟ་དང་ས་དང་ནམ་མཁའ་ཡི། །བུ་ག་ཆོད་དང་མེད་པར་སྣང་བ་ནི། །འཆི་བདག་འོང་བ་མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ། །ཤིང་དང་རི་དང་རང་གི་སྤྱི་བོར་མེ། །འབར་དང་ར་མན་ཡི་གྲོང་མཐོང་དང་། །དབྱུག་པ་གདེངས་པ་ནག་པོ་ འབར་བར་མཐོང་།།ཆུ་ལ་དབང་པོའི་གཞུ་ནི་མ་མཐོང་དང་། །གྲིབ་མ་མགོ་མེད་རང་གི་ལྕེ་རྩེར་མིན། །ཐ་མལ་མིག་ལ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་མཐོང་། །ཟླ་བར་རི་མོ་མེད་དང་ཉི་མ་བཟློག་།ཁྱི་ཁྭ་བྱ་རོག་གཏོར་མ་ཟ་མི་བྱེད། །བཀབ་པའི་རྣ་བར་རྔ་ཡི་སྒྲ་མེད་དང་། །སྒྲ་མི་ ཐོས་དང་གནོད་སྦྱིན་སྒྲ་གྲགས་ཐོས།།ནག་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ལྷོ་ཕྱོགས་འདོང་ཞེས་དང་། །དྲི་མི་ཞིམ་དང་དྲི་ལྡན་སྣ་རྩེ་སྟོད། །གློ་བུར་སྣ་ནི་ཡོ་དང་ཞོམ་པ་དང་། །རོ་མི་ཚོར་དང་རོ་ནི་མེད་པ་ཚོར། །རྩ་བར་ནུབ་དང་རྩ་བ་ནག་པོར་འགྱུར། །

我来为您翻译这段藏文：
弟子启问：
"上师承事之法已了知，
为何目的行持请开示。"
阿阇黎导师开示道：
"无始轮回以来故，
违缘顺缘作损害，
为胜四魔诸过患，
广说问答作宣说。
以何获得不死身，
功德所依胜妙身，
由于众生寿短故，
不能成就不死果。
是故当以诸精进，
修持无死胜果位，
胜死自在得不死，
为得永恒众长寿。
为修正法无量果，
佛说此为摧伏死，
内外死相诸征兆，
善巧了知欺死法。
精进方便善修持，
精进智者果在握，
从无明至老死际，
生死时际无定准。
如同轮转而安住，
遣除障碍欺死王，
五根外相当显现，
第六内相当了知。
死主内业次第行，
具足方便摧伏死，
瑜伽四座诸续部，
胜乐空行时轮中。
所说略义为汝说，
专注一心善谛听，
眼圆见色无错乱，
上视地空诸孔隙。
阻塞不见诸现相，
智者了知死主至，
树山自顶见火燃，
羊群村落见现相。
举杖黑色见燃烧，
水中不见虹霓相，
影无头顶舌尖无，
平常眼见宝轮相。
月无纹理日倒转，
犬鸦乌鸦不食食，
覆耳不闻鼓声响，
不闻声音闻夜叉。
黑色形相趋南方，
臭味香气鼻端上，
忽然鼻歪或塌陷，
不觉味道觉无味。
脉沉没及脉黑变。"

རྩ་བར་ནུབ་དང་རྩ་བ་ནག་པོར་འགྱུར། །རྒྱུ་མེད་ལྡིབ་པའི་ ཚིག་འཁྲུལ་འཆི་བའི་རྟགས།།ཧ་ཕུ་གྲང་དང་དྲོ་བའི་རེག་བྱ་དང་། །གཞོགས་ཕྱེད་སྐམས་དང་ཕྱེད་གྲང་ཕྱེད་ནི་དྲོ། །འཇམ་རྩུབ་ལྕི་ཡང་བཟློག་པའི་ལུས་འཛིན་དང་། །བཤང་གཅི་གསེར་དང་དངུལ་གྱི་ཁ་དོག་དང་། །སྦྲིང་དང་དུས་གཅིག་འབྱུང་དང་སྡོམ་པར་བྱེད། ། ཆུ་དང་ས་བོན་འདྲེས་པར་འབྱུང་བ་དང་། །འཁྲིག་པ་སྤྱོད་ཚེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ཐོས་དང་། །ཉིན་དང་མཚན་མོའི་གཟུགས་ནི་བཟློག་མཐོང་ཞིང་། །ཕྱོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བཟློག་པ་ཉིད་དུ་མཐོང་། །ཐོས་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྣང་གྱུར་ན། །དེ་ནི་འཆི་བདག་དབང་དུ་སོང་ཞེས བྱ།།བཤང་གཅི་མེད་དང་མང་གྱུར་འཆི་བའི་རྟགས། །གློ་བུར་ཞ་དང་སྦེག་དང་རྒྱུ་མེད་ཚོ། །སྟོབས་མེད་ཧ་ཅང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང་། །དྲི་ཞིམ་དྲི་མི་ཞིམ་པས་ལུས་ལ་ནི། །སྲོག་ཆགས་འདུ་དང་འབྲོས་པ་འཆི་བའི་རྟགས། །གཉེན་གྱིས་འདོར་དང་དགྲ་ནི་བྱམས་ པ་དང་།།དུད་མོ་སྐྲ་འབལ་བསམ་གཏན་ཁད་པ་འདོར། །གྲིབ་གནོན་ལུས་ལ་ཡང་ཡང་འཇུག་པ་དང་། །ལག་མཐིལ་རྐང་པ་དེ་བཞིན་ཚ་དང་འབིགས། །ཆུ་སྦུགས་ལྕགས་བསྲེགས་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་སྐམ། །ལྐོག་མར་འབྲུམ་པ་དམར་པོ་འབྱུང་བ་དང་། ། གློ་བུར་མཚན་མ་ནུབ་པར་གྱུར་དང་འཕྱངས། །དེ་ལ་སོགས་པ་ལུས་ཀྱི་རྟགས་ཤེས་བྱ། །ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། །སེམས་ལས་མ་གཏོགས་དོན་གཞན་མེད་པར་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་བརྟག་པ་མ་གཏོགས་པའི། །ཕྱི་རོལ་དོན་ནི་ཐམས་ཅད འཁྲུལ་ཀྱང་སྣང་།།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བར་འདོད། །ལྷག་པར་ཆགས་དང་ལྷག་པར་གཉིད་ཆེ་དང་། །རབ་ཏུ་མི་དགའ་ཀྱི་ཧུད་སྨྲེ་སྔགས་འདོན། །ཧ་ཅང་དགའ་དང་མངོན་ཤེས་ཐོབ་སྙམ་དང་། །མཁའ་ལ་འཕུར་སྙམ་ཏིང་འཛིན་ཐོབ་སྙམ་དང་། །དམིགས་པ་ བརྗེད་དང་དེ་ལ་ཡིད་མི་འགྲོ།།ནང་གི་ཉི་ཟླའི་རླུང་ནི་ལོག་པ་དང་། །ལྷག་དང་ཆད་དང་ཧ་ཅང་འཕེལ་དང་འགྲིབ། །དུས་སུ་མིན་དང་ཧ་ཅང་ཐག་རིང་དྲན། །ཕུག་དང་མུན་པ་བུག་པ་ལ་སོགས་སེམས། །འཇིག་རྟེན་པ་ནི་བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུར་དྲན། །འཇིག་རྟེན་འདས་ལས་སེམས་ ནི་ལོག་པ་དང་།།རྙེད་དང་ཉོ་ཚོང་གཉེན་གྱི་བྱ་བ་དང་། །ལུས་དང་ཟས་ཀྱི་ཆ་སྒེག་འདུན་པ་དང་། །འཁོར་དང་བསོད་སྙོམས་སྟེར་ལ་མངོན་པར་དགའ། །གྲགས་པའི་གཏམ་དང་རབ་བྱུང་ཁྱིམ་པ་དང་། །མང་པོར་འདྲེ་དང་བདག་གི་བདེ་བ་འདོད། །འཁོར་འདོད་འཁོར་ ལ་ཧ་ཅང་མི་དགའ་དང་།།

我来为您翻译这段藏文：
"脉沉没及脉黑变，
无因混乱语死相，
呼气冷暖触觉感，
半身干枯半冷暖。
滑涩轻重身相反，
大小便呈金银色，
同时喷出或闭塞，
水精交杂而流出。
交媾之时闻铃声，
昼夜形相见颠倒，
方位亦见成颠倒，
闻等同样现颠倒。
此为死主所摄持，
大小便无或过多，
忽然瘫痪或肥胖，
无力或具大力量。
香臭二气于身中，
虫聚或逃皆死相，
亲友舍弃敌生爱，
妇女拔发舍禅定。
魔影频频入身中，
手掌足底热如刺，
水泡如铁烧速干，
喉现红色诸疱疹。
忽然相没或下垂，
如是等身相当知，
一切皆为心所使，
说无心外他义故。
是故除观自心外，
外境一切虽迷现，
瑜伽行者极嗔恚，
过分贪著睡眠重。
极不欢喜发叹息，
过分欢喜得通想，
思飞虚空得定想，
忘失所缘心不趣。
内日月风成颠倒，
增减过多或衰减，
非时忆念极遥远，
洞穴黑暗孔隙等。
世间忆念百六十，
出世之心成颠倒，
获得买卖亲友事，
身食庄严诸欲求。
眷属布施生欢喜，
名闻之语僧俗等，
多人交往求自乐，
欲眷属而不喜众。"

འཁོར་འདོད་འཁོར་ ལ་ཧ་ཅང་མི་དགའ་དང་།།བསྒོམ་དང་བཟླས་དང་སྦྱིན་སྲེག་ཚོགས་འཁོར་རོ། །སྔོན་དུ་བྱེད་པ་ལས་ནི་ཉམས་པ་དང་། །མ་བྱིན་པ་དང་ཡུལ་པའི་གཏམ་ལ་དགའ། །གཉེན་དང་འབྲུག་དང་རྒྱལ་པོའི་འཐབ་མོ་དང་། །དུག་དང་བྱང་སྟེམས་མ་མོའི་སྦོད་གཏོང་དང་། །གཞོན་ནུའི་ སྦྱོར་དང་བསད་དང་བསད་དབང་མེད།།ས་བདག་དང་ནི་མི་ཡི་བདག་པོ་དང་། །གདོན་དང་འདྲེ་ཅན་གནས་ལ་ཆགས་པ་དང་། །སྲོག་ཆགས་གདུག་དང་གཡང་སའི་ལམ་གནས་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་འཆི་བ་མྱུར་དུ་འཐོབ། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། ། འཁྲུལ་ཀྱང་རྨི་ལམ་ཁྱད་དུ་གསད་མི་བྱ། །ཐུབ་པའི་དབང་པོས་ཆོས་ཀུན་རྨི་འདྲར་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་རླུང་སོགས་མ་ཡིན་རྟགས་ཀྱིས་ཀྱང་། །རྨི་ལམ་ན་ནི་དུས་མཚན་ནག་མོ་མཐོང་། །དེ་ལ་ཆགས་སྤྱོད་དེ་ཡི་དབང་གྱུར་དང་། །ཤིང་ལ་འཛེགས་དང་ཤིང་དང་རི་ལས་ལྷུང་། ། བོང་བུ་རྔ་མོས་ལྷོ་དང་ཤར་ཕྱོགས་དང་། །སྤྲེའུ་ཞོན་པས་ཤར་དུ་འགྲོ་བ་དང་། །ཤིང་རིང་ཐལ་ཕུང་གྲོག་མཁར་སྲོག་ཤིང་འཛེག་།ཀ་ར་བཱི་རའི་ཕྲེང་ཐོགས་དྲི་ཚོགས་བྱུགས། །ཐོག་དང་སེར་བ་རྡོ་བའི་ཆར་པས་ནོན། །སྔར་ཤིའི་མི་དང་འགྲོགས་དང་ལམ་དུ་ཞུགས། །ཡན ལག་ལྕགས་སྒྲོག་ལྡན་དང་གཟེབ་ཏུ་བཅུག་།གོས་མེད་གོས་དང་རྒྱན་ཕྲེང་དམར་པོ་ཐོགས། །དེ་ལ་སོགས་པ་འཆི་ལྟས་རྣམ་པར་འགྱུར། །ཐ་མལ་རྟགས་སུ་དེ་ལྟར་བཤད་པ་སྟེ། །འབྱུང་བ་རླུང་སོགས་ནང་ནི་རྣམ་གཉིས་གཞན། །འཆི་བདག་སྡེ་རྣམས་གཞོམ་ཕྱིར སྔགས་དང་ནི།།སྨན་དང་བསམ་གཏན་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བ་སྟེ། །འབྱུང་བ་འཁྲུག་པ་ལ་ནི་སྨན་གྱིས་གསོ། །ནང་གི་རླུང་ལ་ཏིང་འཛིན་སྟོབས་ཀྱིས་ཏེ། །གདུག་པ་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་ནོར་བུས་སོ། །གནོད་འཇོམས་ སྨན་ནི་གང་དང་གང་བཤད་པ།།གང་དུ་གཅིག་གིས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བཤད། །དེ་དག་བསྡུས་པའི་སྟོབས་ལས་བྱུང་ཤེས་ནས། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བརྟག་པར་བྱ། །འཆི་བདག་གཞོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"欲眷属而不喜众，
修持持诵火供会，
先前所作诸行失，
未施喜谈地方语。
亲友龙王王斗争，
毒与菩提母咒施，
童子瑜伽杀无权，
地主以及人主等。
魔鬼住处生贪著，
毒虫险路所住处，
瑜伽行者速得死，
由于自心转变故。
虽迷不应轻梦境，
能仁王说法如梦，
是故非风等相亦，
梦中见时黑夜相。
于彼贪行彼所摄，
登树从树山坠落，
驴骡乘往南东方，
乘猿东行往彼方。
攀登长树灰蚁垤，
持夹竹桃鬘涂香，
雷电冰雹石雨压，
与亡者伴入道中。
肢体铁锁入罗网，
无衣着衣持红饰，
如是等相为死兆，
如是所说寻常相。
风等内外二种他，
为摧死主诸部众，
咒语药物禅宝等，
鬼魅咒语作守护。
大种乱以药疗治，
内风以定力对治，
恶毒以寿宝对治，
所说诸药除损害。
于某处说一切成，
知彼摄集力所生，
智者当善作观察，
摧伏死主品第二。"

། །།འཁོར་བར་སྲོག་ནི་ཡུན་ རིང་གནས་གྱུར་ཀྱང་།།བགེགས་ཀྱིས་བསོད་ནམས་མ་ལུས་ཟད་བྱས་པས། །ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས། །བགེགས་རྣམས་བཟློག་ཕྱིར་བསྲུང་བ་ཆེན་པོ་བྱ། །གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ། བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་པ་མཆོག་ དང་དཔུང་བཟངས་ལ་སོགས་སུ།།ལྟ་བའི་གདོན་ནི་གང་དང་གང་བཤད་པ། །སྡེ་དཔོན་འཁོར་དང་དེ་ཡི་རིགས་སུ་གཏོགས། །ས་སྟེངས་མི་ལ་རྟག་ཏུ་འཚེ་བར་བྱེད། །དེ་དག་བཟློག་ཕྱིར་གནས་དང་མཚན་ཉིད་དང་། །བསྲུང་དང་དེངས་པར་བྱ་ཕྱིར་ངས་བཤད་དོ། །དགེ་ བའི་བཤེས་ལ་གུས་པ་ཆེར་བསྐྱེད་ལ།།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་སེམས་ལ་རབ་ཞུགས་ནས། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་བར་ཆད་བྱེད་པ་ནི། །ལྷ་ཡི་བུ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི། །ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བའི་ལྷ་ལས་གྲངས་འདྲ་བ། །ཚངས་ པའི་སྲིན་པོ་དང་ནི་འདོད་པའི་ལྷ།།གཟུགས་མེད་ལྷས་ནི་བར་ཆད་བྱེད་པ་མིན། །གླང་ཆེན་གདོང་དང་པདྨའི་ཕྲེང་ལ་སོགས། །དེད་དཔོན་བཅུས་ནི་གནོད་པ་རབ་ཏུ་བྱེད། །རིས་སུ་གཏོགས་པ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་ནི། །བརྒྱད་ཅུ་མི་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཚངས་ པ་ལ་སོགས་ལྷ་ནི་སྟེང་གི་ཕྱོགས།།འོག་ན་འདུག་པ་ས་དང་ཀླུ་ཡི་སྟེ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་ནི་དྲི་ཟའི་རིགས་རྣམས་ཏེ། །ལྷོ་ནི་གྲུལ་བུམ་ནུབ་ན་ཀླུ་ཡི་རིགས། །བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་ཤར་དུ་དབང་པོ་དང་། །ལྷོར་ནི་གཤིན་རྗེ་ནུབ་ཏུ་ཆུ་ཡི་བདག་།བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་ཤར་ལྷོར་ བྱིན་ཟའོ།།ལྷོ་ནུབ་བདེན་བྲལ་ནུབ་བྱང་སྤྲིན་གྱི་སྒྲ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་དབང་ལྡན་གནས་པ་སྟེ། །བདུད་རྣམས་ཕྱོགས་ནི་བཅུ་པོ་རབ་ཏུ་བསྲུང་། །དེ་དག་ཐར་པར་འབད་ལ་བགེགས་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"轮回中寿虽久住，
障碍令尽诸福德，
功德不能得成就，
为遣障故作大护。"
启问：
"祈请薄伽梵开示。"
开示道：
"胜理及善臂等续，
所说视障诸魔众，
部主眷属彼类属，
恒常损害地上人。
为遣彼故说住处，
特征守护及遣除，
于善知识生大敬，
为利众生闻受持。
入修行者心相续，
极为精进作障碍，
天子梵天等诸天，
十方护法天数等。
梵魔及欲界诸天，
无色天众不作障，
象面莲鬘等诸相，
十商主众作损害。
类属八万魔部众，
对人作诸损害事，
梵天等天居上方，
下方安住地龙众。
东方住有香阴众，
南方布单西龙族，
北方夜叉东帝释，
南方阎魔西水主。
北方夜叉东南食，
西南离真西北云，
东北方隅具威德，
十方魔众善守护。
彼等于求解脱者，
恒常作诸障碍事。"

 །རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་ནི་འདའ་སྙམ་སེམས། །བསོད་ནམས་གཟི་ ནི་ལུས་ལ་འཇུག་བྱེད་དེ།།འཁོར་དང་རྙེད་དང་གྲགས་དང་སྙན་པ་དང་། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་བསམ་གཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་གཟེངས་ནི་བསྟོད་བྱས་པས། །སྐྱེ་བོ་ཕལ་ཆེན་དབང་དུ་སྡུད་བྱེད་ཅིང་། །བསོད་ནམས་དངོས་པོ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་འཇོག་།ཡེ་ ཤེས་ཚོགས་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་ཞིང་།།འཁོར་བར་འདྲེན་པའི་གཏམ་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན། །ཁ་ཅིག་མངོན་ཤེས་ཐོབ་ཕྱིར་གཟུགས་རྣམས་མཐོང་། །ཏིང་འཛིན་དཔག་མེད་མངོན་དུ་གྱུར་སྙམ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་འགའ་ཞིག་ལུང་བསྟན་ཐོབ། །འགྲོ་བའི་ དོན་དུ་ཀུན་དུ་འགྲོ་བར་རིག་།སྒྲ་དང་འོད་འབྱུང་ནམ་མཁའ་གཟུགས་ཀྱང་སྟོན། །མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་སྔོན་གྱི་སྤྱོད་ཚུལ་དང་། །ད་ལྟ་མ་འོངས་ལུང་ནི་སྟོན་པར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ནི་མང་པོར་རབ་སྟོན་ཅིང་། །མྱ་ངན་འདས་ལ་མཆོག་གཞོལ་ལུང་ཡང་སྟོན། །དེ་ཡིས་གཞན གྱི་སེམས་ནི་རབ་བསྐུལ་ཏེ།།སྦྱིན་སོགས་རྒྱ་ཆེན་གུས་པ་རྒྱ་ཆེན་ཡང་། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་འདུན་པ་ཟློག་བྱེད་ཅིང་། །ཟས་དང་གོས་མེད་ཏིང་འཛིན་ལས་ཉམས་བྱེད། །འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་འདོད་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང་། །ཁྲོ་འདོད་ཁྲོ་བྱེད་ལ་རྨོངས་ལྷག་པར་རྨོངས། །རླུང་ཅན་ ལུས་ལ་རླུང་དུ་འཇུག་བྱེད་ཅིང་།།མཁྲིས་སོགས་ནད་ཅན་རྣམས་ལ་དེ་བསྐྱེད་དེ། །ཁ་ཅིག་སེམས་གཡེང་ཏིང་འཛིན་ཐོབ་མི་བྱེད། །ཁ་ཅིག་ཐོས་ལས་ཉམས་བྱེད་དམན་པར་བསྒྱུར། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་རྒྱལ་བའི་སྐུར་སྟོན་ཅིང་། །གཞན་ལས་རྒྱལ་སྲས་ཉན་ཐོས་གཞན་དག་ལས། ། མཁན་པོ་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་དང་། །ཉེ་གནས་ཚུལ་གྱིས་དགེ་ལས་ཟློག་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་ཕ་མ་སྤུན་ཟླ་དང་། །སྲིང་མོ་ཆུང་མ་བྱི་མོ་སྙིང་ཉེ་དྲན། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་ལྷ་ཡི་ཆ་བྱད་དང་། །ལྷ་མོའི་ཆ་ལུགས་སྐྲ་ནི་རབ་ཏུ་གནག་།ནུ་མ་ཕོ་ལོང་མིག་ནི་རི དྭགས་འདྲ།།གླང་ཆེན་བརླ་འདྲ་རྐེད་པ་རྡོ་རྗེ་བཞིན། །ཆགས་པའི་མཚན་མ་རབ་ཏུ་སྟོན་བྱེད་པས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་སེམས་ནི་ཤིང་བལ་བཞིན། །དེ་དག་སེམས་ཀྱིས་ཁ་ཅིག་མནར་སེམས་རྒྱུའི། །ཚིག་གི་ཞེ་སྡང་མེ་ནི་ཤིང་སྐམ་བཞིན། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་བྱ་དང་མི་བྱ་བ། ། མི་ཤེས་ཕྱིར་ན་མུན་པར་གཟུགས་བཞིན་ཏེ། །ཁ་ཅིག་འབྱུང་པོ་དྲག་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན། །མཚོན་ཆ་འབར་དང་སྡིགས་མཛུབ་བསྡིགས་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་འདོད་པ་ལྔ་སྟོབས་ཤིང་། །ཁ་ཅིག་ལ་ནི་གྲགས་སོགས་འཇིག་རྟེན་ཆོས། །

我来为您翻译这段藏文：
"思欲超越自行境，
福德威光入其身，
眷属利养名誉声，
生起世间诸禅定。
以彼心意赞扬故，
摄受众多诸凡夫，
安置福德诸事物，
不喜趣入智慧资。
恒常精进轮回语，
有些为得通见色，
思得无量诸禅定，
获得佛土诸授记。
遍知利益诸众生，
显现声光虚空相，
散花宣说昔行仪，
演说现在未来记。
广示众多佛刹土，
示现趣入涅槃记，
以此激发他人心，
广大恭敬施等行。
于某退失诸意乐，
无食无衣失禅定，
于贪者生起贪欲，
嗔者生嗔愚更愚。
风者身中入风气，
胆等病者生彼病，
有些散乱不得定，
有些退失闻成劣。
于某示现佛陀身，
他现菩萨声闻众，
和尚阿阇黎同住，
侍者方式遮善行。
于某忆念父母兄，
姊妹妻子女亲眷，
于某天人之形相，
天女形貌发极黑。
乳房圆满鹿眼相，
象腿般腰如金刚，
示现贪著诸相故，
瑜伽师心如棉絮。
彼等心意某损恼，
语嗔之火如枯木，
于某应作不应作，
不知故如暗中色。
某现凶猛鬼形相，
武器炽燃作恐吓，
于某施与五欲力，
于某名等世间法。"

ཁ་ཅིག་ལ་ནི་གྲགས་སོགས་འཇིག་རྟེན་ཆོས། །གཞན་ལ་ཐོས་སོགས་ལ་ལར་འབྱོར བའི་སྟོབས།།ལ་ལ་ལ་ནི་ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབས། །ཁ་ཅིག་ཏིང་འཛིན་ལས་བཟློག་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །དེ་ལས་བཟློག་ནས་ལ་ལ་སྦྱིན་ལ་འགོད། །ལ་ལ་བསམ་གཏན་ལས་བཟློག་འཆད་པ་དང་། །འཆང་བ་པོ་ནི་ཞལ་ཏའི་ལས་ལ་སྦྱོར། །ལ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་ བ་ཁྱིམ་གནས་ལ།།ཐེག་ཆེན་ལས་བཟློག་ཉན་ཐོས་ཐེག་ལ་འཛུད། །བསླབ་གསུམ་གནས་ལས་གཞན་ནི་བཟློག་ནས་སུ། །མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་བསོད་ནམས་ཆེ་ལ་དགོད། །ལ་ལ་བསམ་གཏན་ཁང་པར་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང་། །སྒོ་ནས་འཇིགས་པའི་སྒྲ་འབྱུང་ཆོ་ ངེས་འདེབས།།མཉམ་གཞག་མིང་ནས་འབོད་ཅིང་རབ་ཏུ་དགོད། །སྒྱུགས་པ་གླུ་ལེན་ཕེག་རྡོབ་དུང་གི་སྒྲ། །སེ་གོལ་གཏོགས་འདྲ་འཁུན་དང་སེན་མོའི་དྲི། །འདར་དང་དངངས་པ་གློ་བུར་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང་། །མི་སྡུག་གཟུགས་སྟོན་རྡེག་དང་འཕུལ་བ་དང་། ། བསམ་གཏན་མི་དགའ་ལུས་ནི་ཡང་དང་ལྗིད། །རྒྱུ་མེད་གཅིག་པུར་སྨྲ་དད་དགོད་དང་ཁྲོ། །གློ་བུར་དུ་ནི་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་ཤིང་། །འཇིགས་པའི་སྐར་མདའ་འོད་ཟེར་མེ་འབར་དང་། །དམན་པའི་མན་ངག་སྟོན་པའི་འདོད་ལྷ་བཞིན། །ལ་ལར་བདག་ནི་མྱུར་དུ་འཆི་སྙམ དང་།།བསམ་གཏན་འགྲུབ་པར་མི་ནུས་ཐོས་སོགས་ཡིན། །ད་ནི་ཅི་བྱ་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་ཅིང་། །དམན་པས་ཡི་ཆད་སྒྱིད་ནི་ལུག་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་མ་བརྟགས་བརྩོན་ལ་འཇོག་བྱེད་དེ། །བར་དོར་ཉམས་པས་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱེད། །གཞན་དག་གང་བྱེད་དེ་ལས་ ཟློག་བྱེད་དེ།།དེ་དང་དེ་མེད་འབྲས་བུ་དེ་བོར་བཞིན། །ཁ་ཅིག་ཆོ་ག་ཉམས་ལ་སྦྱོར་བྱེད་དེ། །འབད་པ་བྱས་ཀྱང་དེ་དོན་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ལ་ལ་འགྲོ་བ་མི་འདོད་ལ་གནས་པས། །ཐར་དད་འཆི་བའི་གནས་ནི་དེས་མི་ཤེས། །མདོར་ན་ངང་གི་ལ་ནི་ཐེག་ཆེན་ལ། །ཞུགས་པའི་ ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་བར་ཆད་བྱེད།།སྲོག་དང་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཀ་འཕྲོག་པའི་ཕྱིར། །བླ་མའི་ལུང་གིས་བཟློག་པ་ཚོགས་དང་བྲལ། །བླ་མའི་ངག་མེད་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ། །སྲོག་དང་དངོས་གྲུབ་བགེགས་ཀྱིས་འཕྲོག་བྱེད་དེ། །བགེགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྟོང་ཕྲག་ བརྒྱད་ཅུ་སོགས།།བརྗོད་པར་མི་ནུས་འོན་ཀྱང་མདོར་བཤད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于某名等世间法，
他闻等某富力等，
于某降下雷与雹，
有些退定及戒律。
从彼退转某入施，
有些退禅入讲说，
持诵者入管事业，
有些出家入在家。
退大乘入声闻乘，
退三学处入他处，
安置塔等大福德，
有些禅房出声响。
门中发出恐怖声，
呼唤等持名大笑，
奔跑歌舞拍手螺，
弹指敲击叹指香。
生起战栗惊骤怖，
示现丑相打推挤，
不喜禅定身轻重，
无因独语笑与嗔。
忽然了知他人心，
恐怖流星光火燃，
如欲天示劣教授，
于某思我速当死。
禅定不能成就闻，
今当何为未得果，
以劣失望生懈怠，
有些未察入精进。
中途退失无果报，
他人所作皆遮止，
如彼彼无舍彼果，
有些令入坏仪轨。
虽作努力不成就，
有些不欲行住者，
解脱信死彼不知，
总之自性于大乘。
入定等作诸障碍，
为夺命及二悉地，
违上师教离资粮，
无上师言入修行。
命及悉地魔夺取，
八万魔业等诸事，
虽不能说当略说。"

 །བསོད་ནམས་བསགས་པའི་ལུས་ལ་གདོན་དང་ནི། །དེ་ཡི་རིགས་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་རིགས་ཀྱང་། །སྔོན་ཆད་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་ནུས་པ་དང་། །འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་གྱི་གནོད་པ་འབྱུང་བ་སྲིད། །ལས་ ཀྱི་ཉོན་མོངས་སྟོབས་ཀྱི་ནུས་སྐྱེད་དེ།།དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་བཟློག་པས་དེ་མེད་འགྱུར། །འབྱུང་བ་འཁྲུགས་སོགས་རྐྱེན་ལས་གང་བྱུང་བ། །གསོ་བ་རིག་པ་ལས་ནི་ཤེས་པར་བྱེད། །རྐྱེན་དང་གཞན་གནོད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ། །སྒྲུབ་པའི་ས་གཞི་ལེགས་ པར་མ་སྦྱངས་ཤིང་།།བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་མ་བྱས་པས། །བགེགས་ཀྱི་བར་ཆད་དག་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །གཉུག་མར་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ལ་འཚེ་དང་། །ཡི་དྭགས་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་མི་བྱེད། །འདྲེ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་བཞིན་མཆོད་བྱེད་ཅིང་། །དཀོན་ མཆོག་གསུམ་དང་བྲལ་ན་བགེགས་འབྱུང་འགྱུར།།གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དང་། །བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་འདེབས་དང་སྦོད་གཏོང་བྱེད། །དབང་མ་ཐོབ་དང་ལུང་མེད་ལོག་ཞུགས་ལ། །བགེགས་ནི་རྟག་ཏུ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །བྱམས་སོགས་དང་ བྲལ་གསང་སྔགས་དྲག་ཟློས་དང་།།རང་གི་དམ་ཚིག་ལས་ཉམས་གདུག་སེམས་ཅན། །ཀླུ་ཡི་གནས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་དང་། །བཤང་དང་གཅི་དང་འཁྲིག་སྤྱོད་སྲོག་ཆགས་གསོད། །ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཆུ་མིག་སེ་སྐྱེར་ལྡན། །དྲག་པོ་ཆགས་པའི་རྡོ་བཟློག་ ཤིང་གཅིག་གཅོད།།ཐབ་གཏོང་བྱེད་པ་ཀླུ་ཡིས་བརླག་འགྱུར་ཏེ། །བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"积福德身虽不应，
为魔及类作损害，
昔所作业之力故，
暂时因缘害可生。
业惑力故生其能，
是故遣惑彼不生，
大种乱等缘所生，
当从医明而了知。
缘及他害生因者，
修行地基未善净，
守护仪轨未如法，
魔众障碍当生起。
损害本住诸鬼神，
不施饿鬼诸食施，
如天供养诸鬼等，
离三宝者魔当生。
断他明咒作障碍，
以橛钉魔作咒遣，
未得灌顶无教证，
邪入魔常作损害。
离慈等持诵密咒，
自誓失坏具毒心，
龙居处作火供养，
大小便淫杀生命。
西向水泉具棘刺，
猛利贪著石树断，
作火供龙当毁坏，
北向亦复如是然。"

 །སྔགས་པ་སྒྲུབ་ཁང་སྒོ་ནི་ལྷོར་བསྟན་དང་། །ནུབ་ཏུ་སྔས་བསྟན་དད་ལྷ་མི་སྒྲུབ་དང་། །བླ་མ་དགེ་སློང་ལྷ་ཁང་ཕྱག་མི་བྱེད། །དེ་དག་རྣམས་དང་ཕ་དང་མ་ཡི་ ནི།།གོང་དུ་འགྲོ་ལ་གདོན་གྱི་གནས་སྐབས་རྙེད། །མི་རོ་གནས་ཀླུ་ས་དུར་ཐལ་ཕུང་དང་། །ལྷ་ཁང་སྒོ་དང་རི་སྣ་ཆུ་ཡི་མདོར། །ཉལ་བར་བྱེད་ལ་བགེགས་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །གཅིག་པུ་འགྲོ་དང་མཚན་འགྲོས་བྱེད་པ་དང་། །གཞན་ལ་འཚེ་བའི་བསམ་པ་རྟག་ལྡན་ ཞིང་།།རང་གི་སྲུང་བསྒྲུབ་ལས་ལ་མི་བརྩོན་ཞིང་། །དེ་ལ་གདོན་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་བཤད། །གསང་སྔགས་ཟློས་པས་མཛེ་པོ་རྨེ་ཅན་དང་། །རྟ་རྒྱུག་ལྕག་གཞུ་རྣམས་དང་ལ་ཕུག་དང་། །ཆང་དང་ཆང་འདྲ་རྣམས་ནི་སྤང་བར་བྱ། །དེ་དག་བྱས་པས་གསང་སྔགས་ མི་འགྲུབ་ལ།།དེ་མ་གྲུབ་ཕྱིར་གདོན་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །དཔུང་བཟངས་ཞུས་པའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་གྲོལ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་འབྱུང་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་ནི། །བསྟན་པར་བྱ་ཡིས་རབ་ཏུ་གུས་པས་ཉོན། །རང་སེམས་སྣང་ཕྱིར་སྔགས་དང་ཆོ་ག་སྤྱད། །བྱམས་ ལ་སོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བྱས་ལ།།བསོད་ནམས་ལ་སོགས་ཚོགས་ཀྱིས་བདག་བསྲུང་བྱ། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་གནས་ནི་ཀུན་དུ་བསྲུང་། །དེ་རྗེས་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་སྐུར་བསྒོམས་ཏེ། །ཆོག་རྫོགས་པས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ གཙོ་ཕོ་ཉ་མ་ཡི་ཚོགས།།རིགས་པ་མང་པོ་བསྟེན་པའི་ལྷ་མོ་དེ། །བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་བགེགས་རྣམས་ཕུང་བ་དང་། །རྔམ་པ་འདོན་ཞིང་ཕྱོགས་བཅུར་འབྲོས་པར་འགྱུར། །ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཅན་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡིས་ནི། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་པོ་དབང་དུ་བྱས་པས་ ཀྱང་།།བགེགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མ་ལུས་ཞི་བར་འགྱུར། །བྱམས་སེམས་ཐོབ་པས་བདག་ལ་སྲུང་བར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །སེང་གེའི་གཟུགས་ཅན་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཡི། །རབ་ཏུ་འཁོར་བའི་བཟླས་པ་བྱས་པས་ཀྱང་། །བགེགས་རྣམས་ ལུས་ནི་རབ་ཏུ་འབར་བར་འགྱུར།།གྲུ་གསུམ་རེ་ཕའི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི། །འབར་བའི་ནང་དུ་ཏིང་འཛིན་འོད་ཀྱིས་བཀུག་།ཏིལ་བསྲེགས་བཞིན་དུ་ཐལ་བར་བྱས་པས་ཀྱང་། །སྦྱོར་བ་མ་ལུས་རླག་པར་བྱེད་པར་བཤད། །ཧཱུཾ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་འོད་ དང་བཅས།།ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ་པོར་རབ་སྤྲུལ་ཏེ། །མེ་འབར་ནང་གི་ལྷ་ཡི་འཁོར་གྱིས་བསྲུང་། །བགེགས་ཀྱིས་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་འོང་མི་འགྱུར། །ཧཱུཾ་སྐྱེས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཞལ་ཡས་སུ། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཡི་གེའི་སྒྲས་བསྐུལ་ནས། །

我来为您翻译这段藏文：
"咒师修房门南向，
西枕不修信解天，
不礼上师僧寺庙，
彼等及与父母前。
上行魔得住处时，
尸龙住处灰堆中，
寺门山尖水汇处，
若卧魔障当生起。
独行夜行作诸事，
恒具损害他心意，
不勤自护成就业，
说彼魔障当生起。
持诵密咒麻风疮，
马跑鞭弓及萝卜，
酒及似酒当远离，
作彼密咒不成就。
以彼不成魔当入，
善臂问誓住解脱，
他续所生遣仪轨，
当说汝当敬听受。
为显自心咒仪行，
以慈等瑜伽作护，
福等资粮护自身，
吽生处所遍护持。
次后忿怒等身观，
圆满仪轨当遍净，
金刚部主使母众，
多种依止天女彼。
但以持诵魔众毁，
出怖声已十方逃，
智慧具相十忿怒，
亦以摄伏十方护。
魔众所作尽寂灭，
得慈心故护自身，
智慧火光放收故，
狮子相咒鬘旋转。
以作持诵魔众身，
极为炽燃当生起，
三角热种子所生，
炽燃中定光召入。
如烧芝麻成灰故，
说能毁坏诸所作，
吽生金刚墙光俱，
地基变金刚王尊。
火燃内天眷护持，
魔不能见不能来，
吽生毗卢遮那宫，
智慧光明字声召。"

ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཡི་གེའི་སྒྲས་བསྐུལ་ནས། ། འཆི་མེད་ལུས་ལ་དྲངས་པས་བགེགས་ཀྱིས་ནི། །སྦྱོར་བ་མ་ལུས་སྣང་མཛད་སྒོ་ནས་འབྱེད། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཟས་བསྟེན་པས། །རྡོ་རྗེ་མི་འཆི་ལུས་ཐོབ་བགེགས་མེད་དེ། །མེ་ཡི་ལྕེ་ལ་ཕྱེ་མ་ལེབ་བཞིན་དུ། །ཐལ་བར་གྱུར་ནས་ནམ་མཁར དེངས་པར་བྱ།།རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཡ་ལད་མཚོན་ཐོགས་ནས། །བདུད་ཀྱི་དཔའ་བོ་རྣམས་ནི་འབྱེར་བར་འགྱུར། །བྱམས་པའི་གོ་བགོས་སྙིང་རྗེའི་མཚོན་ཐོགས་ཏེ། །དགའ་བའི་དཔའ་སེམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རྟ་ཞོན་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་ནི་གཡུལ་འགྱེད་ པས།།ཞེ་སྡང་ལས་བྱུང་བགེགས་ཀྱི་གཡུལ་ཆེན་འཇོམས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རང་གི་བློ་གནས་ཏེ། །སྣང་བ་རྣམ་རྟོག་ལས་སྐྱེས་ཤེས་བྱས་ནས། །དངོས་མེད་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྒོམ་པ་ཡིས། །རྣམ་རྟོག་ལས་བྱུང་བདུད་ནི་མེད་པར་འགྱུར། །ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ བདུད་གཞོམ་པ་སྟེ་ལེའུ་གསུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"智慧光明字声召，
引入不死身故魔，
所作尽从显门开，
吽生甘露食依故。
得金刚不死身无碍，
如蛾扑火焰舌上，
成灰升空而消散，
金刚铠甲持兵器。
魔之勇士当散逃，
披慈铠甲持悲器，
喜勇菩提心骑乘，
舍心交战大战场。
摧毁嗔生魔大阵，
自心安住于空性，
了知现分别所生，
修习无实法自性。
分别所生魔当灭。
天等魔摧第三品。"

། །།ཉོན་མོངས་བདུད་ནི་གཞོམ་པར་མ་བྱས་པར། །ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་བཟློག་མི་འགྱུར་བས། །མེ་མི་འདོད་པས་ཤིང་ནི་སྤོང་བ་ལྟར། །ཉོན་མོངས་བདུད་ནི་བཟློག་ཕྱིར་འབད་པར་བྱ། །གནས་པ་རྣམ་པ་གསུམ ནི་རབ་གནས་པས།།ཉེས་པ་རྣམས་ནི་རབ་འཇོམས་ལུང་ཉིད་ལས། །ཐུབ་པའི་དབང་པོས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན། །རབ་ཏུ་བསྟན་གྱིས་རབ་ཏུ་གུས་པས་ཉོན། །འདོད་ཆགས་ཤས་ཆེར་མི་གཙང་ཤ་ཚིལ་དང་། །པགས་པ་ཀེང་རུས་ལྷ་བས་རྣམ་པར་བཟློག་། ལུས་ནི་མི་གཙང་པགས་པ་ཤ་ཁྲག་རྐང་། །གླད་རྒྱས་རྒྱུ་མ་མཚེར་མཆིན་མཁལ་མ་ཁྲག་།མཁྲིས་པ་བད་ཀན་ཁུ་ཆུ་ཕྱི་ས་དང་། །གཅིན་རྣམས་བ་སྦུ་སྒོ་དང་རུས་པ་དང་། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ཁ་དང་ནི། །བཤང་སྒོ་མཚན་དང་བུ་ག་དགུ་པ་ཡི། །རྨ་ནས་དྲི་མ་སྣ་ཚོགས མི་གཙང་བའི།།འཛག་པའི་རྒྱུན་ནི་རྟག་པར་འབྱུང་བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་དང་། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་རྣམས་དང་ལྡན། །ཇི་བཞིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་འབྲང་མི་ཡི་ལུས། །ཐམས་ཅད་ལྡན་པའི་ལུས་ལ་གནས་པ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ ནི་གདུངས་པར་གྱུར་ན་ཡང་།།ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །དྲན་པ་རྩེ་གཅིག་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ནི། །ཡེ་ཤེས་མིག་གིས་སོ་སོར་རྣམ་པར་བརྟག་།དེ་ལྟར་གང་ཞིག་ངེས་པར་བརྟག་པ་དང་། །ལུས་དང་སྲོག་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིས། །འདོད་ཆགས་རྩ་ ནས་ཡོང་ཡེ་ཞི་གྱུར་ཏེ།།ཉི་མས་མུན་ནག་གཏན་ནས་བསལ་བ་བཞིན། །འཚོལ་དང་མཛའ་བཤེས་དང་ནི་རྣམ་པར་བྲལ། །མི་སྡུག་པ་དང་ཕྲད་ཅིང་འདོད་པས་གདུངས། །ན་བ་སྐྱེ་རྒ་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཅན། །ཡུལ་རྣམས་ཀུན་དུ་སོང་ནའང་དེ་མེད་མིན། །ཤ་སྦྲང་ཚ་ གྲང་བཀྲེས་དང་སྐོམ་ལ་སོགས།།གང་དུ་སོད་ནའང་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ཡིན་པས། །ཡུལ་མངོན་དགའ་བའི་སེམས་ནི་བྱུང་བས་ན། །རྣམ་རྟོག་དེ་དག་རྣམ་པར་བཟློག་པར་བྱ། །སེམས་ནི་གློག་དང་སྤྲེའུ་དང་སྤྲིན་དང་མཚུངས། །དེ་བཞིན་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་རླབས་དང་ འདྲ།།རྒྱུ་མཚན་འདོང་རྒྱུར་ཡུལ་ལ་མངོན་པར་དགའ། །གཡོ་ཞིང་འཕྲིན་པས་ངེས་པར་གདུལ་བར་བྱ། །དེ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཡིས། །ཆོས་འདི་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སེམས་ཞེས་གསུངས། །སེམས་དང་བས་ནི་ལྷ་མིའི་བདེ་བ་དང་། །མཐོ་རིས་དང་ནི་བྱང་ གྲོལ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།སེམས་ཀྱི་སྐྱོན་གྱིས་དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང་། །སེམས་དམྱལ་གནས་ཤིང་མི་སྡུག་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སེམས་དེ་རབ་ཏུ་དང་བར་གྱུར་པ་ཡིས། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་སྐྱེ་རྒ་འཆི་སོགས་དང་། །

我来为您翻译这段藏文：
"未能摧毁烦恼魔，
天等诸魔不能遣，
如不欲火舍薪木，
为遣烦恼当精进。
三种住处善安住，
能摧诸过如经说，
能仁王者续中说，
当善宣说敬听受。
贪欲偏重不净肉，
脂皮枯骨脓遮止，
身不净皮肉血骨，
脑髓肠脾肝肾血。
胆痰精液及粪便，
小便毛发骨及眼，
耳鼻口及大小便，
根门九孔诸伤口。
种种不净垢秽物，
恒时流出相续生，
如是一切支聚合，
地水火风空具足。
如是随业人之身，
一切具足身中住，
纵然为贪所逼恼，
于此一切身支分。
专一正念现前已，
智慧眼观各别察，
如是决定观察已，
由执身命贪著故。
贪欲从根永寂灭，
如日永除黑暗般，
寻求亲友皆远离，
不净相遇欲所恼。
病生老死诸苦具，
遍诸境处无不有，
蚊虫寒热饥渴等，
住何处皆是苦故。
境生欢喜心起时，
当遣彼等诸分别，
心如闪电猿云同，
亦如大海波浪等。
因缘趋境生欢喜，
动摇使者当调伏，
是故薄伽胜王说，
此法根本即是心。
心净能得人天乐，
上界解脱当获得，
心过能得畜生处，
地狱住得不悦意。
彼心极为清净故，
地水火风生老死。"

ས་ཆུ་མེ་རླུང་སྐྱེ་རྒ་འཆི་སོགས་དང་། །བར་དང་ཐ་མར་གནོད་པ་ཀུན་དང་བྲལ། །རྣམ་ གྲོལ་བདེ་ཞིང་ཞིབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་བ། །བདེ་བ་ཆུང་ཞིང་བདེ་བ་བརྒྱད་དང་བྲལ། །ཉོན་མོངས་དུག་བཅས་རྣམ་པར་འཇིག་འགྱུར་བ། །དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཐོབ་བར་བྱ་བ་ཡིན། །འདོད་རྒྱལ་ལས་ཀྱང་མ་བྱུང་དུས་ ལས་མིན།།རང་བཞིན་དབང་ཕྱུག་ལས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །རྒྱུ་མེད་རྐྱེན་མིན་སྐྱེས་བུས་མ་བྱས་ཀྱང་། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་སེམས་ཅན་བྱུང་། །གཟུགས་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན། །དེ་ནི་བདག་མིན་བདག་ཀྱང་གཟུགས་མ་ཡིན། །གཟུགས་ལ་ བདག་མེད་བདག་ལ་གཟུགས་མེད་དེ།།གཟུགས་ནི་སྟོང་པའི་ཕུང་བཞིར་རིག་པར་གྱིས། །གཟུགས་ནི་དབུ་བ་རྡོས་པ་དག་དང་འདྲ། །ཚོར་བ་ཆུ་བུར་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་མེད། །དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ལྟ་བ་བཟང་པོ་ཡིན། །གང་ཞིག་གཞན་གྱུར་དེ་ནི་ལྟ་ངན་གསུངས། ། ཚིག་རྩུབ་འཁྱལ་པ་སྨྲ་བ་སྨྲ་བ་དང་། །གཞན་གྱི་བུད་མེད་བགྲོད་དང་བརྫུན་སྨྲ་དང་། །རྐུ་དང་གཞན་གྱི་སྲོག་གཅོད་གནོད་བྱེད་དང་། །ཆང་དང་བྱེད་པ་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །རྨོངས་པ་གང་ཞིག་ལུས་དང་ངག་དང་ནི། །དེ་བཞིན་ཡིད་ཀྱིས་བསོད་ནམས། བསགས་བྱས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་ལོག་པར་ལྟ་བ་བཅོམ་པས་ན། །དེ་ཡི་རྣམ་སྨིན་མི་འདོད་འབྲས་བུར་འགྱུར། །དཔེར་ན་ས་དང་ཆུ་དང་དུས་ལྡན་ཡང་། །ས་བོན་ཚིག་ལས་མྱུ་གུ་མི་སྐྱེ་ལྟར། །དེ་བཞིན་མི་ཤེས་ལོག་ལྟས་བཅོམ་པ་ཡི། །སེམས་ལ་དགེ་བའི་ཆོས རྣམས་མི་སྐྱེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"地水火风生老死，
中末诸害皆远离，
解脱安乐寂获得，
密咒悉地共通者。
乐小远离八种乐，
烦恼具毒当坏灭，
以净心故当获得，
非从欲王亦非时。
非从自性自在生，
无因无缘非人作，
从业烦恼有情生，
色具四大种相应。
彼非是我我非色，
色中无我我无色，
色即空聚当了知，
色如聚沫泡影等。
受如水泡恒非有，
如是见者善见者，
若成他者说恶见，
粗语绮语及妄语。
邪淫他妻说妄语，
盗及害他断他命，
饮酒作恶常当离，
愚者若以身语意。
如是积集诸福德，
一切邪见所摧故，
彼之异熟成非爱，
譬如具地水时分。
种子焦故芽不生，
如是无知邪见摧，
心中善法不得生。"

།རྟག་ཏུ་སེམས་ནི་དགེ་བ་བཅུ་དག་གིས། །ཆོས་ཀྱི་ལམ་ལ་གནས་པར་བྱས་ན་ལེགས། །སེར་སྣ་དྲེགས་དང་རྒྱགས་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །གང་ཞིག་དགྲ་བཅོམ་ཕ་མ་གསོད་པ་དང་། །མཐུན་པའི་དགེ་འདུན་དབྱེན་ནི་བྱེད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་ལ་སྡང་བའི་སེམས་ཀྱིས་སུ།།གང་ཞིག་མི་དག་སྐུ་མཚལ་འབྱིན་བྱེད་པ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཡི་ལས་འདི་རྣམས། །རྒྱལ་བས་མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་བསྟེན་པར་བཤད། །གཏི་མུག་གིས་ནི་སྡིག་པ་ཅི་བྱས་ན། །ཕུང་པོ་འདི་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་མི་ འགྱུར།།མཆོད་རྟེན་འཇིག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གསོད། །ཉོན་མོངས་ཟད་པ་མ་ནི་སུན་འབྱིན་དང་། །སློབ་མ་གསོད་ཅིང་དགེ་འདུན་མངའ་བ་ལ། །འདོད་པས་མང་ཉུང་སྐུ་འཕྲོག་བྱེད་པ་དང་། །མཚམས་མེད་ཉེར་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། ། ཚུལ་ཉམས་མི་ནི་གང་ཞིག་འདི་བྱེད་པ། །བསྐལ་པའི་བར་དུ་མནར་མེད་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་། །གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ཀྱང་ཡོང་མི་འཐོབ། །གང་ཞིག་བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་གླེགས་བམ་དག་།ཆུད་གཟོན་པའམ་མེས་ནི་བསྲེག་པའམ། །བསམ་པ་དྲན པས་ཆུར་ནི་འདོར་བ་དང་།།ཡང་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྤོང་བ་དང་། །བསླབ་ཚིག་མ་ལུས་པས་ནི་བརྒྱན་པ་ཡི། །དགེ་སློང་དག་དང་དགེ་སློང་མ་གསོད་དང་། །དགེ་བསྙེན་དག་དང་དགེ་བསྙེན་མ་གསོད་དང་། །ངན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ལྷ་ཁང་བསྲེག་ཀྱང་རུང་། །མི་ཡི་ ཡུལ་ན་སྡིག་པ་འདི་བྱས་པས།།དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ལྡན་པ་གྲུབ་མི་མཐོང་། །གང་ཞིག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་བྱེད་པའི། །བསམ་པས་གནོད་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་ཀྱང་རུང་། །བདག་ཉིད་མནར་མེད་ཡུན་རིང་དམྱལ་བར་གནས། །དེ་ནས་ཐར་ནས་ལས་ཀྱི་དབང་ གིས་ནི།།རིགས་ངན་མི་དང་དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་བ་ཐོབ། །ངས་ནི་འདི་དག་ཁྱེད་ལ་མདོར་བཤད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"恒时心以十善法，
住于法道则为善，
断除悭吝慢骄傲，
若杀阿罗汉父母。
破和合僧作分裂，
以嗔心于如来身，
若人出佛身鲜血，
如是极难忍诸业。
胜者说为五无间，
若以愚痴造诸罪，
于此蕴中不得成，
坏塔杀害菩萨众。
毁谤漏尽母及杀，
学人夺取僧众财，
多寡随欲而掠夺，
如来宣说二十五。
无间戒损若作此，
历劫当受无间苦，
密咒悉地修不得，
若于善逝经典函。
损坏或以火焚烧，
思念意乐投水中，
或者舍弃法身及，
具足无余学处饰。
杀害比丘比丘尼，
杀害优婆塞优婆夷，
以恶心烧寺亦然，
人间造作此等罪。
具苦行者不见成，
若于三宝作损害，
以心稍作损害事，
自身长久住无间。
地狱从彼解脱已，
业力感得下贱生，
及得旁生诸趣身，
我今略说此等事。"

 །གང་ཞིག་མི་བཟད་ལས་བྱེད་ཐུབ་པ་གསོད། །རིགས་སྔགས་གཅོད་དང་གནོད་པར་བྱེད་པ་དང་། །བསམ་པ་ངན་པས་རིག་སྔགས་ཚོགས་མི་འཆང་། ། དོན་མེད་བཞིན་དུ་སེན་མོས་རྩཝ་གཅོད་དང་། །རྐང་པས་སྐེ་བ་ཉེད་པ་ལ་སོགས་པའི། །སྣ་འབིགས་དགེ་འདུན་ལ་ནི་མི་གུས་དང་། །འབྱུང་པོར་བྱིན་པའམ་ལྷ་བཤོས་གཏོར་མ་འམ། །ས་ལ་ལྷུང་བ་སྔགས་པས་བཟའ་མི་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པས་དུད འགྲོ་དང་།།བུད་མེད་བགྲོད་བྱ་མིན་པ་བགྲོད་མི་བྱ། །གླང་ཆེན་མི་གདུལ་སྦྲུལ་ཡང་མི་གཟུང་ཞིང་། །རྟག་རྒྱུག་པ་དང་ལྕག་གིས་གཞུ་མི་བྱ། །གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ལ། །བྱམས་པའི་བསམ་པ་བརྟན་པོ་མེད་པ་དང་། །ལས་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་ པར་གྱུར་པ་དེ།།དངོས་གྲུབ་ནམ་ཡང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"若作难忍业杀能仁，
断除明咒作损害及，
恶意不持明咒众，
无义以爪断根茎。
以足践踏草等事，
穿鼻不敬僧伽众，
施鬼或者天食食，
落地咒师不应食。
以贪胜伏诸畜生，
不应交合非境女，
不调大象不捉蛇，
常以鞭杖不应打。
若于有情病苦时，
无有坚固慈悲心，
彼具如是诸业者，
悉地终不得成就。"

 །དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ཐུག་པ་མེད་པ་ལས། །འདོམ་གྱིས་གཞལ་བས་མཐའ་རྟོགས་མི་ནུས་ལྟར། །དེ་བཞིན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །ཕན་གནོད་བྱས་པའི་དགེ་སྡིག་མཐའ་མི་རྟོགས། ། རྒྱ་དང་རྙི་སྟོར་རྩ་བའི་དུག་དག་གིས། །ཁྱི་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གསོད་པ་དང་། །བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་གཟེབ་ཀྱིས་བཅིང་བྱས་ན། །འདི་དང་ཕ་རོལ་དག་ཏུ་གྲུབ་མི་འཐོབ། །བདུད་དགྲའི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་བོར་བ་རྣམས། །རྐང་པས་མི་བརྫི་མགོ་ལ་གདགས་མི བྱ།།བཀྲེས་པར་གྱུར་ཀྱང་དེ་དག་རྣམས་ལ་ནི། །ཕུལ་བའི་ལྷ་བཤོས་ནམ་ཡང་བཟའ་མི་བྱ། །དགེ་དང་མི་དགེའི་བཤེས་པ་བཟུང་ན་ནི། །བྲམ་ཟེ་དམངས་རིགས་དག་ལ་ཁྱད་པར་མེད། །འོན་ཀྱང་འགྲོ་བའི་བློས་ནི་བྲམ་ཟེ་དང་། །འདི་ནི་དམངས་རིགས་ཡིན་ཞེས་ བཏགས་པར་ཟད།།བདེན་པའི་ལམ་དམིགས་དགེ་བའི་རྗེས་འབྲངས་ན། །དམངས་རིགས་དག་ཀྱང་སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་འགྲོ། །ལོག་པའི་ལམ་ཞུགས་པ་ཡི་སྤྱོད་ལྡན་ན། །བྲམ་ཟེ་ཡིན་ཡང་མི་བཟད་དམྱལ་བར་འགྲོ། །ལུས་ཅན་ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་ལྡན་པ་དག་།འདི་ན་གཞན་ གྱིས་དག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།།དེ་ནི་སྡིག་པ་རྣམ་པར་བསལ་བ་དང་། །བསོད་ནམས་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་འདག་།དེ་ལྟར་སྡིག་པའི་ཆོས་ལས་རྣམ་གྲོལ་ན། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་ཆོས། །དག་ཅིང་གྲོལ་བ་དང་ནི་ལྡན་གྱུར་པ། ། བཟླས་པས་སྐྱོན་མདོ་སྡེ་བཀླག་པར་བྱ། །གཙང་ཞིང་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་དག་ཏུ་ནི། །འཇིམ་པའམ་བྱེ་མའི་ལས་ལས་བྱས་པ་ཡིས། །བདེ་གཤེགས་མཆོད་རྟེན་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཅན། །སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་ནི་རྟག་ཏུ་གདབ། །རིང་བསྲེལ་ཅན་གྱི་གཟུགས སྐུའམ་མཆོད་རྟེན་ལ།།བསྟོད་ཅིང་དྲི་དང་ཕྲེང་བ་མར་མེ་དབུལ། །གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་རོལ་མོ་དང་། །མཆོག་ཏུ་དད་པ་ཡིས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཇི་ལྟར་ཆུ་ཀླུང་ཉིན་མཚན་རྟག་པར་ནི། །རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ་པར་འགྱུར་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཕྱག་ བཅས་བཟླས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།།བསོད་ནམས་མ་ལུས་པར་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་དང་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས། །གསང་སྔགས་བསྒྲགས་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ན། །འཇིམ་པ་ལ་ནི་མཆོད་རྟེན་འབུམ་བཏབ་བམ། །ཡང་ན་ཆུ་འགྲམ་བྱེ་མ་དག་ ལ་གདབ།།དེས་ནི་དེ་ཡི་སྡིག་པ་སྲིད་གཞན་ལ། །བྱས་པ་གང་ཡིན་དེ་ནི་ཟད་གྱུར་ནས། །དེས་ནི་གསང་སྔགས་མཐུ་ཡིས་འདི་ཉིད་ལ། །མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་བསོད་ནམས་འབྲས་བུ་འཐོབ། །དེ་ཡིས་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་དད་བསྐྱེད་ནས། །

我来为您翻译这段藏文：
"譬如无边虚空中，
以寻难测其边际，
如是依于三宝故，
善恶损益无边际。
网罟根本诸毒药，
杀害犬等诸有情，
鹰等禽鸟作罗网，
此世他世不得成。
魔敌陈旧诸花朵，
足不应践头不戴，
纵遇饥时于彼等，
所献天食终不食。
善恶知识若摄受，
婆罗门首陀无别，
然以世俗智分别，
此婆罗门彼首陀。
真实道观随善行，
首陀亦得无生死，
入邪道者具行时，
婆罗门亦入恶趣。
有情极具垢秽者，
此中他人不能净，
唯除遣除诸罪业，
摄受无余诸福德。
如是解脱诸罪法，
善逝善说清净法，
具足清净解脱已，
诵持无过读经典。
清净寂静处所中，
以泥或沙所造作，
善逝支提缘起心，
为净罪故常应建。
于有舍利像塔前，
赞叹香鬘献灯明，
伞盖幢幡及乐器，
以胜信心当供养。
如同江河昼夜中，
相续不断而流注，
如是礼拜诵持戒，
无余福德当增长。
若以护摩及持诵，
宣说密咒未得成，
泥塑十万支提或，
于河岸沙中应建。
彼能令其他世中，
所作罪业尽灭已，
彼以密咒威力故，
现法获得福德果。
由此于善逝生信，"

དེ་ཡིས་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་དད་བསྐྱེད་ནས། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཀྱང་བསྐྱེད།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཞེས་བརྗོད་པ་རྒྱ་ཆེན་དང་། །ང་ལ་ཡང་ནི་དད་ཅིང་དགའ་བར་བྱས། །གྲགས་དང་མ་གྲགས་རྙེད་དང་མ་རྙེད་དང་། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་དེ་བཞིན་བསྟོད་དང་སྨད། །སེམས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཆོས་རྣམས་རབ་བཅོམ་སྟེ། །སྡིག་པའི་ གནས་སུ་གྱུར་པ་སྤང་བར་བྱ།།དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ནི། །མི་ཡི་རོ་དང་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་ལྟར། །དེ་བཞིན་རྣམ་རྟོག་སེམས་ཀྱིས་སྡིག་བྱས་པ། །སྔགས་པས་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་གནས་མི་བྱ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་ཆུས་གདབ་ཞེ་སྡང་ལ། །རེ་ཞིག་ ཅིག་ན་དགྲ་ཡང་མཛའ་བོར་འགྱུར།།མཛའ་བོ་དག་ཀྱང་དགྲར་ནི་འགྱུར་བ་ཉིད། །དེ་བཞིན་ཁ་ཅིག་ཀྱང་ནི་བར་མར་འགྱུར། །བར་མ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ནི་དགྲ་བོར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་མཛའ་བཤེས་འགྱུར་བར་རིག་བྱ་སྟེ། །བློ་གྲོས་ལྡན་པས་ནམ་ཡང་ཆགས་མི་ བྱ།།གཉེན་ལ་དགའ་བའི་སེམས་དག་རྣམ་རྟོག་དང་། །བཟློག་ནས་དགེ་ལ་ཅི་བདེར་གནས་པར་བྱ། །ལེ་ལོ་འདོད་ཆགས་མི་དགེ་ལྡན་པའི་སེམས། །གང་ནས་གང་དུ་གཡེང་ཞིང་རྒྱུ་བ་དག་།དེ་དང་དེ་ནི་མྱུར་དུ་བཟློག་ནས་ནི། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་མཆོད་ལ་ལེགས་ པར་སྦྱར།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དད་པ་བརྟན་པོར་བྱ། །སོས་ཀའི་ནགས་མེ་མཆེད་པའི་མེ་ལྕེ་ཡིས། །མ་བསྒྲིམས་བཞིན་དུ་ཚང་ཚིང་ཀུན་བསྲེགས་ལྟར། །བཟླས་བརྗོད་མེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རླུང་གིས་སྦར། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་མེ་ལྕེས་སྡིག་པ་སྲེག་། མེ་ཏོག་དྲི་བསྟོད་མར་མེ་ཕུལ་བ་དང་། །ཚུལ་ཁྲིམས་བརྩོན་འགྲུས་དཀའ་ཐུབ་བྱས་པ་ཡིས། །དགེ་བ་དེ་ཀུན་བླ་ན་མེད་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་མེད་མཆོག་ཏུ་བསྡོ། །དཔེར་ན་ཆུ་ཀླུང་རྒྱ་མཚོར་ཕྱིན་པ་ན། །ལན་ཚྭའི་རོར་ནི་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་བཞིན། །དེ ལྟར་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྔོས་པའི།།བསོད་ནམས་རྒྱལ་བའི་རོར་ནི་གཅིག་ཏུ་འགྱུར། །དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ལ་ལས་འབྲས་བུའི་ཕྱིར། །སཱ་ལུ་བསྐྱེད་ཀྱི་སོག་མའི་ཕྱིར་མིན་ཡང་། །སཱ་ལུ་བསྐྱེད་ནས་སྒྲིམ་པ་མེད་པར་ནི། །སོག་མའི་ཕུང་པོ་ཞོར་ལས་ འབྱུང་བ་བཞིན།།དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་འདོད་པའི་ཕྱིར། །བསོད་ནམས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར་མིན་ཡང་། །སོག་མའི་ཕུང་པོ་དག་དང་མཚུངས་པར་ནི། །མ་བསྒྲུབས་བཞིན་དུ་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་འགྲུབ། །ཚེ་རིང་བ་འདི་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་དང་། །ཚུལ་ བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་ཡུལ་དག་རྙེད་པའམ།།

我来为您翻译这段藏文：
"由此于善逝生信，
如是亦发菩提心，
广大所说金刚种，
于我亦生信欢喜。
名誉无名得不得，
乐与苦及赞与毁，
心破世间诸法已，
应当远离诸罪处。
譬如大海刹那间，
不与人尸同住故，
如是分别心造罪，
咒师刹那不应住。
慈悲水洒于嗔恚，
暂时怨敌成亲友，
亲友亦当成怨敌，
如是有成中庸者。
中庸彼复成怨敌，
如是应知亲友变，
具慧之人终不应，
于亲生起贪著心。
亲爱之心诸分别，
遮已安住诸善法，
懈怠贪著不善心，
从此至彼散乱行。
彼等速当遮止已，
善修密咒文供养，
于三宝中坚固信，
春林烈火炽燃焰。
不用功力烧丛林，
持诵火以戒风燃，
大精进焰烧罪业，
花香赞叹献灯明。
戒行精进修苦行，
如是一切诸善根，
回向无上大菩提，
最胜无上佛菩提。
譬如江河至海时，
咸味一味而无异，
如是回向大菩提，
福德佛味成一味。
譬如有人为果故，
种稻非为稻草故，
种稻不用功力时，
稻草自然而聚集。
如是为求菩提果，
修福非为受用故，
如同稻草聚集般，
不修自得人受用。
善得此长寿命已，
如理修行得处所。"

ཚུལ་ བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་ཡུལ་དག་རྙེད་པའམ།།སྐྱེ་བ་མེད་པར་གྱུར་ཅིང་འགྲོ་བ་ཡི། །བསམ་པ་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱ། །འགྲེང་དང་འདུག་དང་གཉིད་ལོག་ཉལ་བ་དང་། །མགོ་འཕྲེས་ཟ་ཀློག་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ན། །རྗེས་སུ་དྲན་དྲུག་སོ་སོའི་ཡོན་ཏན་དང་། །རིག་ པ་བཅས་ཏེ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ།།བདེ་གཤེགས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་བཅས་དྲན་ཏེ། །ཤཱ་རིའི་བུ་དང་ང་ལ་ཐལ་སྦྱར་འདུད་ནས་ཉལ། །དེ་ལྟར་བསམ་པའི་དགེ་བ་མཐའ་དག་ཟད། །ལྷ་ལ་སོགས་དང་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས། །བརྟུལ་ཞུགས་གནས་པ་དེ་ལ་ གླགས་མི་ལྟ།།དཔེར་ན་ལོ་ཐོག་ཐམས་ཅད་ས་དག་ལ། །བརྟེན་ནས་སྐྱོན་མེད་པར་ནི་སྐྱེ་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྟེན་ནས་ཆོས་དཀར་མཆོག་།སྙིང་རྗེའི་ཆུས་བརླན་པ་ནི་རྣམ་པར་སྐྱེ། །རྒྱལ་བ་ངས་གསུངས་སོ་སོར་ཐར་པ་ཡི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ རྣམ་དག་འདུལ་བ་མ་ལུས་ལས།།སྔགས་པ་ཁྱིམ་པས་རྟགས་དང་ཆོ་ག་སྤང་། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ། །ལྷ་ཡི་བདེ་བ་དང་ནི་འབྱོར་པ་དང་། །ཚེ་དང་སྟོབས་གཟུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཐོས་མང་མདངས་བཟང་གཅིག་ཏུ་ཡིད་གཞུངས་ དང་།།དབང་ཐང་ཆེ་ཀུན་དཀའ་ཐུབ་སྟོབས་ཀྱིས་འཐོབ། །གང་གི་ཚེ་ན་སེམས་ནི་དང་བ་ཡིས། །མི་ཡི་ཡུལ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་བླངས་པ། །དེ་ནི་ཕྱིན་ཆད་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དང་། །འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"如理修行得处所，
无生而成有情之，
意乐恒时当圆满，
行住睡眠卧息时。
仰卧饮食读诵时，
六种随念各功德，
具足明智当忆念，
善逝法及僧伽念。
舍利子我合掌礼，
如是思维善尽已，
天等及魔邪引者，
于住律仪不得便。
譬如一切庄稼物，
依于大地无瑕生，
如是依戒白法胜，
悲水润泽当生长。
胜者我说别解脱，
清净戒律无余中，
咒师在家除相仪，
余者一切当受持。
天界安乐及富饶，
寿命力相圆满等，
多闻妙色专一心，
威势一切苦行得。
若时以其净心故，
人间受取菩提心，
从此天及阿修罗，
一切世间应礼敬。"

 །མིས་ནི་མངོན་པར་མཐོ་བ་ མ་ལུས་པའི།།བསླབ་པ་མཐའ་དག་བླངས་པར་གྱུར་པ་དང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་འཇིགས་སྦྱིན་པ་དང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་གདུང་ཡང་བསབས་པ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་གངས་ལ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །གདུངས་ན་གཟི་བརྗིད་མི་བཟོད་འཇུ་བ་ལྟར། ། ཚུལ་ཁྲིམས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས། །གདུངས་ན་སྡིག་པའི་གངས་ཀྱང་ཟད་པར་འགྱུར། །མུན་ནག་སྨག་ལ་མར་མེ་བྱུང་བ་ཡིས། །མུན་ནག་མ་ལུས་སེལ་བར་བྱེད་པ་ལྟར། །ཚེ་རབས་སྟོང་ནས་གནས་པའི་སྡིག་པ་ཀུན། །བཟླས་བརྗོད་མར་མེས མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད།།ཚེ་རབས་གཞན་དུ་གང་དག་བྱས་པ་ཡི། །སྡིག་པ་མ་ལུས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་འབྱུང་། །བཟླས་པས་སྡིག་པ་མ་ལུས་བྱུང་བར་འགྱུར། །ལས་ཀྱི་དབང་གྱུར་བདག་པོ་མེད་པ་དང་། །མགོན་མེད་རྟེན་མེད་ཚེ་རབས་གཅིག་ནས་གཅིག་། ལུས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་རྗེས་སུ་གང་འགྲོ་བ། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་དགེ་དང་མི་དགེ་འབྲང་། །སྔགས་ཀྱི་རྩ་བ་དང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཏེ། །དེ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་དང་ནི་བཟོད་པ་དང་། །རྒྱལ་བ་ལ་ནི་དད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གསང་སྔགས་དང་ནི་ལེ་ལོ་མེད པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"人之一切增上学，
受持一切诸学处，
于诸有情施无畏，
三宝种姓复护持。
如同日光照雪山，
炽热难耐而消融，
如是戒日光持诵，
炽热罪雪亦当尽。
黑暗幽冥灯生起，
无余黑暗能遣除，
如是千世住罪业，
持诵明灯速遣除。
于其他世所作诸，
无余罪业持诵生，
持诵能生无余罪，
业力所转无主宰。
无怙无依一世至，
一世随逐身变化，
随彼善恶业相随，
密咒根本初是戒。
其次精进及安忍，
于胜者信菩提心，
密咒及无懈怠也。"

།ཆགས་དང་རྣམ་བྲལ་དགེ་པ་དང་། །རྟག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སེམས་གཞོལ་ཞིང་། །སྡིག་པ་སྤངས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་ལྡན་པ་ཡི། །མི་ལ་ལྷ་རྫས་དངོས་གྲུབ་རིང་བ་མེད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། །མི་ཡིས་ལེགས་པར་སྦྱངས་ པ་བགྱིས་ན་ནི།།དེ་དག་མྱུར་བར་དབུལ་བའི་མུན་བསལ་ནས། །ཉི་མ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་འབར་བར་འགྱུར། །ཡན་ལག་མི་ཉམས་སེམས་ཀྱང་མི་ཉམས་ཤིང་། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ལུས་ཉམས་མི་འགྱུར་བ། །ཁྱོད་ལ་དད་པའི་མིས་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ལུས་དང་ ངག་ཡིད་ལག་པ་མིག་དང་ནི།།སྨིན་མཚམས་ཡན་ལག་རྣམ་པར་གཡོ་བ་དང་། །རབ་ཏུ་བསྡམས་ནས་དེ་ལ་ཡིད་གཞོལ་ཞིང་། །བྱམས་ལ་གནས་ཤིང་ཀུ་ཤའི་ཁྲི་ལ་འདུག་།ཇི་སྲིད་དུ་ནི་རྩེ་གཅིག་གནས་གྱུར་པ། །དེ་སྲིད་དུ་ནི་འབུམ་མམ་ཉི་ཤུ་བཟླས། །ཇི་ལྟར་རི་ དྭགས་དབང་པོ་ཁྲོས་པ་དག་།མཐུ་སྟོབས་ཆེན་པོ་གླང་ཆེན་གསོད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་སྤྱང་ཀི་ཕག་དང་རི་དྭགས་དང་། །ཝ་རྣམས་ཀྱང་ནི་མྱུར་དུ་གསོད་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་སྔགས་པས་སེང་གེའི་ཚུལ་གྱིས་སུ། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མལ་ལས་རྣམས་ལ། །བརྩོན་འགྲུས ཆེན་པོ་དག་དང་ལྡན་པ་དང་།།འབད་པ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟེན་བར་བྱ། །རྩེ་གཅིག་སེམས་དང་ལྡན་པའི་རྨི་ལམ་ནི། །ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་རབ་ཏུ་སྐྱེས། །དགའ་བས་ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཐོབ། །ལུས་སྦྱངས་པས་ནི་བདེ་བའི་སྐལ་ལྡན་འགྱུར། ལུས་བདེ་རྩེ་གཅིག་སེམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །དེ་ཚེ་བཟླས་བརྗོད་དོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར། །དངོས་གྲུབ་ཉེ་དང་བཟློག་པ་ལ་དགའ་དང་། །སེམས་ནི་ནམ་ཡང་སྡིག་ལ་དགའ་མི་འགྱུར། །བཀྲེས་སྐོམ་ཚ་རླུང་གྲང་དང་དལ་བ་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་ཉེན ཀྱང་གཡོ་མི་འགྱུར།།སྦྲང་བུ་ཤ་སྦྲང་སྲིན་བུ་གྲོག་སྦུར་དང་། །སྡིག་སྦྲུལ་རྐང་པ་བརྒྱད་དང་སྦྲུལ་དང་འདྲེ། །ཤ་ཟ་སྲུལ་པོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཡི་ནི། །ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལ་ཡང་མི་འགོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
"离贪具善德，
恒时心趣三宝中，
断除罪业具持诵，
人得天物成就近。
如汝所说如是行，
人若善为修习已，
彼等速除贫困暗，
如日光明极炽燃。
支分不坏心不坏，
病苦身损不当生，
信汝之人当获得，
身语意手及眼目。
眉间支分诸动摇，
善为摄持心趣彼，
住慈坐于茅草座，
乃至专注而安住。
尔时持诵十万二，
如同兽王起忿怒，
大力能杀诸象王，
如是野狼猪鹿等。
及诸野狐速杀已，
如是咒师狮子行，
上中下品诸事业，
具大精进当修习。
专一心者梦境中，
意生欢喜极生起，
喜故身得极轻安，
身轻安故具乐分。
身乐专一心三昧，
尔时持诵无疑虑，
成就近乐作遮止，
心终不乐诸罪业。
饥渴寒风冷懈怠，
猛利苦恼逼不动，
蚊虻蜂蝇诸虫蚁，
蝎蛇八足蛇及鬼。
罗刹饿鬼彼等众，
于身影中亦不践。"

 །ཚིག་ནི་གཟུང་བར་འོས་ཤིང་ཡིད་གཞུངས་ལ། །སྙན་དངགས་དང་ནི་འདྲི་བ་རྣམས་ ལ་མཁས།།ཆོས་ལ་མངོན་དགའ་གཏེར་རྣམས་མཐོང་བ་དང་། །ལུས་ཀྱི་ནད་དང་དྲི་མ་མེད་པར་འགྱུར། །སྐྱེ་བོས་མཐོང་ངམ་ཐོས་པར་གྱུར་ཀྱང་རུང་། །མྱུར་དུ་མངོན་དགའ་ཡིད་དུ་འོང་བར་འགྱུར། །བུད་མེད་འདོད་ལྷའི་མདའ་ཡིས་ཕོག་པ་རྣམས། །འདོད་ ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར་ནི་འདོད་པར་འགྱུར།།གང་ཚེ་མཁས་པས་ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་ལྷ་ཡི་བུ་མོའི་ལུས་དང་སྒྲ། །མིས་ནི་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་མཐོང་ཐོས་དང་། །དེ་ཚེ་ཤིན་ཏུ་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །དཔེར་ན་རླུང་མེད་ཁང་པའི་ནང་དུ་ནི། །མར་མེ་ བཙུགས་པ་མི་གཡོ་འབར་བ་ལྟར།།རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་བཟླས་ལ་མངོན་དགའ་བའི། །ལུས་ལ་ཆོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་འབར་བར་འགྱུར། །སྣ་རྩེར་བལྟ་ཞིང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤོང་། །ནམ་ཞིག་བསྐྱེད་ཀྱང་རྣམ་པར་མི་གཡོ་བ། །དེ་ཚེ་དམིགས་ལ་གནས་པ་ ཐོབ་པ་སྟེ།།སེམས་ནི་ལས་སུ་རུང་བར་འགྱུར་བར་དེས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འདི། །ཡང་དག་འཚོ་དང་ལས་མཐའ་ཏིང་འཛིན་གང་། །རྩོལ་དང་རྟོག་དང་དྲན་དང་ལྟ་བ་རྣམས། །སོ་སོ་སོ་སོར་ཡན་ལག་བསྟེན་པར་བྱ། །འཇིགས་ ཀྱང་ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ཁྱབ་འཇུག་དང་།།དྲག་པོ་རླུང་སོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་མི་བྱ། །དེ་ཡི་ཆོས་འཆད་པ་ལ་མི་བརྟེན་ཅིང་། །དེ་དག་དཀའ་ཐུབ་མི་བྱ་བརྟག་མི་བྱ། །དེ་རྣམས་ཆོས་ལ་ངན་སེམས་མི་བྱ་ཞིང་། །དེ་ཡི་སྤྱོད་ལ་ནམ་ཡང་དགའ་མི་བྱ། །དེ་དག་བསྐྱོད་ པ་མི་གདོན་སྔགས་མི་བཟླས།།སྦྱིན་པ་སྦྱིན་ཆེན་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་ནས་ཀྱང་། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་བསྟེན་པ་ཡིན། །གནས་དང་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །རང་སངས་རྒྱས་དང་རྒྱལ་བའི་ཉན་ཐོས་དང་། །དེ་དག་རྟག་ཏུ་ཕྱག་བྱའི་གནས་ཡིན་ནོ། །ཇི་ ལྟར་ཟླ་བ་ཚེས་ལ་མི་རྣམས་ཀྱིས།།ཕྱག་འཚལ་ཉ་བ་ལུས་ཅན་ཕྱག་མི་འཚལ། །དེ་བཞིན་དད་པས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་སྲས་ལ། །ཕྱག་བྱའི་དེ་ལྟར་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་མིན། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་མངོན་མཐོ་བསླབ་པ་ཅན། །སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་ དོན་དུ་ནི།།སྐྱེ་བ་ལེན་པ་འདི་ལ་ཅི་ཡི་ཕྱིར། །བུ་གཅིག་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་མི་བྱ། །སྐྱེས་བུ་བསམ་ཡས་རྨད་བྱུང་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །དེ་ལ་མི་ངན་གང་ཞིག་མི་འདུད་པ། །དེ་ལ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་བྱུང་ནས། །དེ་ཡི་གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་མི་སྩོལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"言词堪持意专一，
诗歌问答皆善巧，
于法欢喜见诸藏，
身无病垢得清净。
众生见闻皆欢喜，
速生欢喜意悦意，
女人欲天箭所中，
为欲天乐生贪欲。
何时智者天夜叉，
乾闼婆天女身声，
人以欢喜意见闻，
尔时极为近成就。
譬如无风室内中，
燃灯不动而光明，
专一心持生欢喜，
身中法亦如是燃。
观鼻舍离诸分别，
纵生不为所动摇，
尔时获得住所缘，
由此心成堪能性。
佛说八支此正道，
正命事业及三昧，
精进思维念见解，
各各支分当修习。
虽怖梵天帝释及，
遍入自在风等众，
不礼彼等不依止，
彼等说法不修苦。
于彼等法莫恶心，
于彼行为勿欢喜，
彼等咒语勿持诵，
布施大施生悲已。
善逝一切所依止，
处所佛子应礼敬，
独觉及佛声闻众，
彼等常为应礼处。
如同月初人礼敬，
圆满之月不礼敬，
如是信心佛子礼，
如是善逝不应礼。
世间一切增上学，
悲性为诸众生故，
受生于此何不应，
一子自身皆礼敬。
丈夫无量神变者，
恶人于彼不敬礼，
一切胜者生忿已，
彼之密咒不赐成。"

 །དཔེར་ན་ཤིང་ གི་མེ་ཏོག་དང་པོར་ནི།།ཡིད་འོང་ཕྱི་ནས་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ལྟར། །སེམས་ཅན་མཆོག་རྣམས་མེ་ཏོག་འདྲ་བར་ལྟོས། །འབྲས་བུ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་བ་རིག་པར་གྱིས། །གང་གི་རང་བཞིན་ཆགས་སྡང་རྣམ་བྲལ་ཡང་། །གདུལ་བྱའི་དོན་ཕྱིར་ཁྲོ་ལ་ཁྲོ་བ་དང་། །འདོད་ ཆགས་ཅན་ལ་ཆགས་ཆེན་ལྟར་སྟོན་དང་།།བྱང་ཆུབ་མཆོག་གནས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་ལས་དང་རྣམ་སྨིན་མཁྱེན་པ་ཡི། །འགྲོ་བ་ཀུན་དང་ཇི་ལྟར་མཐུན་པ་ཡི། །གསང་སྔགས་གཟུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་མཛད་པ། །སྔགས་ཀྱི་རྣམས་འདྲེན་དེ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།དེ་ཕྱིར་ལོག་པར་ལྟ་བ་རྣམ་སྤངས་ལ། །ཡང་དག་ལྟ་བ་ལ་ནི་བརྟེན་པར་གྱིས། །བུད་མེད་མཚན་ཉིད་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། །སྨན་དང་གླང་ཆེན་བརྟག་པའམ་སྐར་མའི་དཔྱད། །མཚོན་ཆ་བརྟག་པའམ་རྟ་དཔྱད་རང་བཟོའམ། བསྟན་བཅོས་ ངན་པ་སློབ་ཅིང་ཀློག་པ་སྤང་།།ཡུལ་པའི་གཏམ་དང་མི་དབང་བསྟེན་པ་དང་། །དམག་དང་གྱད་དང་ན་ཆུང་གཏམ་དག་དང་། །སྒྲུང་ལྡེབས་དང་ནི་སྔོན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་གཏམ། །འདོད་ཆགས་དང་ནི་སྨད་འཚོང་གཏམ་མི་བྱ། །བདག་ལ་བསྟོད་པར་ནམ་ཡང་མི་བྱ་ཞིང་། ། སེམས་ཅན་གཞན་ལ་སྨད་པར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"譬如树木初花时，
悦意后成其果实，
观胜有情如花朵，
当知胜者如果实。
彼之自性离贪嗔，
为所化故示忿怒，
于贪欲者示大贪，
礼敬住胜菩提者。
于业异熟具智者，
随顺一切诸有情，
密咒色相随顺行，
礼敬密咒诸导师。
是故远离邪见已，
当依止于正见中，
女相男相及医方，
象相占星兵器相。
马相工巧恶论典，
学习诵读当远离，
乡里言谈近王者，
军旅力士少年谈。
故事传说古史谈，
贪欲及与淫女谈，
自赞永远不应作，
不应诽谤诸有情。"

 །སྟག་དང་སྦྲུལ་དང་མེ་འདྲར་འཇིག་རྟེན་དག་།བསམས་ནས་སྤངས་ཏེ་དབེན་ལ་དགའ་བར་བྱ། །སྔགས་ལ་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་མནོས་ནས་ནི། །གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་ཁྱིམ་དང་གཙུག་ལག་ཁང་། །མཆོད་རྟེན་བསྟི་གནས་རི་དང དཀའ་ཐུབ་གནས།།ཀུན་དགའ་ལུ་མའམ་རྫིང་བུར་འགྲོ་མི་བྱ། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་གནས་རྣམས་མ་རྙེད་ན། །ལྷ་ཁང་སྟོང་པ་ཉམས་དགའི་ཤིང་དྲུང་ངམ། །རི་དང་ཆུ་ཀླུང་ཆུ་བོ་འབབ་ཆུ་དང་། །ནགས་ཚལ་སྟོང་པ་དག་དང་ཡུལ་སྟོང་དང་། །གནས་གང་རུང་བར་ སྔགས་པས་གནས་ཤིང་བཟླས།།ཡང་ན་གནས་ནི་ངེས་པར་མ་བྱས་ན། །ཟླ་བ་བརྒྱད་པོ་འདི་ཡི་དུས་དག་ཏུ། །གནས་འདི་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་ཏུ་བསྟེན། །མཚོ་དང་ཤིང་དང་རི་བོའམ་དགོན་པའི་གནས། །མཚེའུ་དང་ཁང་པ་ནགས་དང་ཆུ་ངོགས་སུ། །དགུན་ དཔྱིད་ཟླ་བ་རྣམས་སུ་གནས་བྱས་ལ།།སྔགས་པས་དབྱར་ནི་གཅིག་པུར་གནས་བྱ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་རྒྱལ་བས་དགེ་སློང་དབྱར་ཟླ་གསུམ། །ཚུལ་ཞུགས་གཞན་དུ་མི་འགྲོ་གསུངས་པ་བཞིན། །དེ་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྔགས་པ་ལ། །ཟླ་བ་གསུམ་དུ་གཅིག་པུར་ གནས་པར་གསུངས།།སྔགས་པས་དབྱར་ནི་བསྒྲུབ་ལ་མི་འཇུག་པར། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་ནི་དུས་ཀྱང་འདའ་བར་བྱ། །དབྱར་ཟླ་ནས་ནི་སྔགས་པས་གཟི་བསྐྱེད་ནས། །བདག་ཉིད་བསྲུང་བྱས་སྒྲུབ་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས་ནས་སུ། ། ཆོས་གོས་དང་ནི་བསོད་སྙོམས་ངན་ངོན་དང་། །སྟན་དང་མལ་སྟན་ངན་ངོན་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །ཆོག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་བསོད་ནམས་ཐོབ། །གཙུག་ཕུད་བཞག་ནས་སྒྲ་ནི་བྲེགས་ནས་སུ། །འབྱུང་ཁུངས་ཚོན་གྱིས་གོས་ཀྱི་ཁ་དོག་བསྒྱུར། །གོས་དཀར་དག གམ་ཤིང་ལོ་འམ་གསོ་མ་འམ།།ཟར་མ་ཤིང་ཤུན་རྣམས་ཀྱི་གོས་བགོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"虎蛇火等世间众，
思已远离乐寂静，
受持密咒诵持已，
城邑聚落寺庙中。
塔庙住处山苦行，
园林池沼勿前往，
若未获得前说处，
空寺悦意树下或。
山河溪流瀑布及，
空林旷野诸处所，
随处密咒师住诵，
或者住处未定时。
于此八月时分中，
随一处所当依止，
湖泊树木山寂处，
池塘房舍林水边。
冬春月中作住处，
密咒师夏独居住，
如佛说比丘夏三，
律仪不往他处行。
如是世尊密咒师，
说于三月独居住，
密咒师夏不修法，
唯以持诵度时日。
自夏月起生威光，
自护而入修持中，
远离一切执著已，
法衣乞食粗劣及。
座具卧具粗劣等，
具足知足得福德，
顶髻置已剃音声，
染料转变衣色相。
白衣或着树叶衣，
麻衣树皮等为衣。"

 །ཀུ་འམ་ལྕགས་སམ་འཇིམ་པ་ལས་བྱས་པ། །དབྱིབས་ནི་ལེགས་ཤིང་མི་རྩུབ་འཇམ་པ་དང་། །མ་ཆག་ཟླུམ་ཞིང་མ་ཉམས་རྨ་མེད་པ། །ཡིད་དུ་འོང་བའི་ལྷུང་བཟེད་བཅད་བར་བྱ། ། བཟའ་བཏུང་མོད་ཅིང་དམངས་རིགས་མང་བ་དང་། །མགྲོན་ལ་མཆོད་བྱེད་ལེགས་པར་གནས་པའི་གྲོང་། །ཧ་ཅང་མི་ཉེ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བ། །བྲམ་ཟེའི་ཕྱི་རོལ་སྐྱེ་བོ་མེད་པ་བསྟེན། །ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་ནོན་པའི་བྲམ་ཟེ་རྣམས། །རིགས་ཀྱིས་རློམ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་མི་ལྡན པ།།དེ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ། །མཆོད་པ་མཐོང་ན་གེགས་ཀྱང་བྱེད་པར་འགྱུར། །བྲམ་ཟེ་སངས་རྒྱས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་དམན། །དམངས་ལས་བྲམ་ཟེ་དག་ལ་དམངས་རིགས་རྣམས། །བསྙེན་བསྐུར་དང་ནི་མཆོད་པར་ འགྱུར་བས་ན།།དམངས་རིགས་ཀྱིས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཇི་ལྟར་བཟླས། །ལྷ་དང་མགྲོན་མཆོད་པ་དང་ལས་དྲུག་དང་། །རྒྱལ་པོ་དང་ནི་མེ་ལ་བརྟེན་པ་དང་། །བུ་ཡི་དོན་དུ་འགྲོ་བར་བྱ་བ་དག་།བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན། །རྒྱལ་རིགས་རྗེའུ་ རིགས་དག་ཀྱང་རང་གི་ལས།།འགྲུབ་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་བྱེད་ཅེས། །བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་སྣ་ཚོགས་སྐྱོན་དག་གིས། །བདག་དང་གཞན་གྱི་སེམས་ནི་སྲེག་པར་བྱེད། །ཡན་ལག་བརྒྱད་ལ་གནས་པར་རྟག་ཏུ་ནི། །ཉི་མ་ཕྱེད་མཚམས་ཚུན་ཆད་བླང་བར་བྱ། །བྲམ་ ཟེའི་དུས་ནི་ཕྱི་དྲོ་ཡིན་པས་ན།།དེ་ཕྱིར་བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་མི་བྱ། །དཔེར་ན་རྨ་ནི་གསོ་དང་བསལ་བའི་ཕྱིར། །ནད་པ་དག་ལ་སྨན་པས་སྦྱིན་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་འདིར་ཡང་བཀྲེས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དག་།བསལ་ཕྱིར་རྒྱལ་བས་ཁ་ཟས་བཟའ་བར་གསུངས། ལ་ལ་ལམ་གྱིས་དུབ་ཅིང་འགྲོ་བའི་ཚེ། །བཀྲེས་སྐོམ་གདུངས་པས་རང་གི་བུ་ཡི་ཤ། །ཟ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་སེམས་དམན་ཞིང་། །ཁེ་དང་རྒྱགས་ཕྱིར་བཟའ་བར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"铜铁泥土所制成，
形状善妙不粗滑，
未破圆满无损伤，
悦意钵盂当受持。
饮食丰富多贱姓，
供养宾客善住村，
不太近远离婆罗，
门外无人当依止。
傲慢所压婆罗门，
种姓自慢无悲悯，
彼等见于善逝塔，
供养亦作诸障碍。
婆罗门较佛教劣，
贱胜婆罗门贱姓，
承事供养当成就，
贱姓如何诵密咒。
天神宾客供六法，
依止国王及火祭，
为子所作诸事业，
婆罗门定当成就。
刹帝利吠舍自业，
成就此事勿生疑，
种种过失诸妄语，
焚烧自他诸心意。
恒时安住八支中，
乃至日中当受取，
婆罗门时为午后，
是故勿往婆罗家。
譬如疗愈除伤故，
医者施药与病人，
如是此中饥苦恼，
胜者说食为除遣。
或有疲倦行路时，
饥渴逼迫食子肉，
如是瑜伽心下劣，
利养骄慢勿食用。"

 །མང་དུ་བླུགས་ན་རྩོལ་མེད་མཐོ་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཉུང་ངུ་ཡང་ནི་དམས་འགྱུར ལ།།རན་པར་སྐད་ཅིག་མཉམ་པར་འགྲོ་བ་ལྟར། །ལུས་ཅན་ཁ་ཟས་དེ་ལྟར་བཟའ་བར་བྱ། །དཔེར་ན་ཁང་རྙིང་མི་ཤིགས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །མི་ཡིས་ཀ་བ་བརྟན་པོ་བཙུགས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ལུས་ཀྱིས་འཁྲུལ་འཁོར་གནས་པ་དང་། །རྟ་ཡི་མིག་དཀུ་བཞིན་ དུ་ཁ་ཟས་བཟའ།།འདོད་པའི་ཁམས་ནི་ཟས་ཀྱིས་གནས་པ་ཤེས། །རྒྱལ་བས་ཆོས་གཅིག་ཏུ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ། །ལུས་ནི་ཆུ་ཤིང་བཞིན་དུ་རིག་བྱ་སྟེ། །སེམས་ནི་བཟའ་བཏུང་སོགས་ལ་ཆགས་མི་བྱ། །དབང་པོ་དྲུག་པོ་ཡུལ་ལ་འཕྱོ་བ་ན། །བདེ་གཤེགས་ གསུངས་པའི་ཤེས་པས་བསྲུང་བར་བྱ།།ལྷུང་བཟེད་དེ་དག་ལས་ནི་གཅིག་ཐོགས་ནས། །གཉའ་ཤིང་གང་དུ་བལྟ་ཞིང་བསོད་སྙོམས་སྤྱད། །འཛུམ་ཞིང་འགྲོ་ལ་སྨྲ་ཞིང་མིག་ཟུར་ཅན། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད་པའི་གཟུགས། །བུད་མེད་གཟུགས་ནི་ མཚོན་ཆ་འོབས་འདྲ་བས།།སྐྱེས་པའི་སེམས་ནི་མངོན་དུ་འཕྲོག་པར་བྱེད། །ལྕགས་ཀྱི་ཐོང་ལྕགས་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས། །མིག་ནི་རྣམ་པར་བཀག་པ་ཆེས་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"多注则无力上升，
如是少量亦下降，
适量刹那行平等，
有情饮食如是食。
譬如旧屋不坏故，
人立坚固诸柱杆，
如是身住轮转中，
如马眼眶食饮食。
当知欲界依食住，
胜者说为一种法，
应知身如水中木，
心于饮食勿贪著。
六根游荡诸境时，
善逝所说智护持，
持取彼等一钵已，
望轭行持诸乞食。
微笑而行语眼媚，
一切肢分夺意色，
女人形色如兵坑，
明显夺取男子心。
铁犁炽燃光明者，
遮止眼根最为易。"

 །ཉིས་ན་དྲན་པ་ཉམས་བྱེད་བུད་མེད་ཀྱི། །དཀྱུས་རིང་མིག་ཅན་བཞིན་ནི་མ་མཐོང་སླ། །གང་དུ་དགའ་ བར་འཛིན་ཅིང་མཐོང་བྱེད་ལ།།སེམས་ཀྱིས་སེམས་ནི་རྣམ་པར་འདུལ་བཞིན་དུ། །རབ་དང་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ནས་སུ། །མི་སྨྲ་བ་ནི་གཞན་གྱི་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ། །གང་ན་བཞོན་བེའུ་ཕྲུ་གུ་ཆུང་བ་དང་། །གང་ན་བུ་མོ་གཞོན་བསྟེན་རྩེ་བ་དང་། །དེ་བཞིན་གང་ན་ གཞོན་ནུ་རྩེ་བ་དང་།།གང་ན་ཁྱེའུ་ཟ་དགའ་སྟོན་བྱེད་པ་དང་། །གང་ན་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་འདུས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་གང་ན་རོལ་མོ་བྱེད་པ་རྣམས། །དེར་ནི་སྐྱེས་བུ་ནམ་ཡང་འགྲོ་མི་བྱ། །བསོད་སྙོམས་ཅི་རྙེད་ཁྱེར་ཏེ་འོངས་ནས་ཀྱང་། །དང་པོ་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བགོ་བར་ བྱ།།རྐང་བཀྲུས་གློ་བུར་བ་ལ་བྱིན་ནས་སུ། །ལུས་བསྲུང་ཕྱིར་ནི་ཁ་ཟས་བཟའ་བར་བྱ། །དུས་སུ་ཟོས་ནས་དུས་སུ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །གང་ཚེ་ཟློས་དགའི་སེམས་ནི་ཞི་བ་ལ། །བརྟེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་དྲན་པ་རྨོངས་གྱུར་ན། །ལངས་ནས་འཆག་ཅིང་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བ་ དང་།།ཆུ་ཡིས་གདོང་ཡང་ཡོངས་སུ་བཀྲུ་བར་བྱ། །གླིང་བུའི་སྒྲ་དང་རྔ་ཡི་སྒྲ་རྣམས་དང་། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་སྐྱེ་བོའི་སྒྲ་དག་དང་། །གད་རྒྱངས་ཀུ་ཅོ་དག་དང་གླུ་སྒྲ་དང་། །བིང་དང་པི་ཝང་དག་དང་རྫ་རྔའི་སྒྲ། །བྱ་བྲན་སྣ་ཚོགས་སྒྲ་དང་ཆུ་སྒྲ་དང་། །བུད་ མེད་རྒྱན་གྱི་སིལ་ཁྲོལ་སྒྲ་རྣམས་དང་།།ཤ་སྦྲང་ཚ་གྲང་རླུང་གི་གནོད་པ་ཡིས། །མི་ཡི་སེམས་ནི་གཡེང་ཞིང་གཡོ་བར་བྱེད། །སྟངས་དང་མཆོངས་པ་དང་ནི་གར་བྱེད་དང་། །གླུ་ལེན་རྔ་བརྡུང་སྐྱེ་པོས་དབྱས་འགྱུར་དང་། །ལྷག་པའི་ང་རྒྱལ་སྲེད་དང་འདོད་ཆེན་དང་། ། རྒྱལ་པོ་དང་ནི་འདུས་པ་བལྟ་འདོད་དང་། །དུས་མིན་གཉིད་དང་མི་འགྲུབ་སྨྲ་བ་དང་། །བསྟན་བཅོས་ཉན་དང་སྙན་དངགས་གློག་འདོན་དང་། །འདོད་ཆགས་འཇིགས་དང་དྲེགས་དང་རྒྱགས་པ་དང་། །ཞེ་ལ་འཛིན་དང་ལེ་ལོ་གཡོ་སྒྱུ་སྤང་། །གླང་ཆེན་རྟ་དང་བ ལང་བྱ་གག་ཁྱི།།གོང་མོ་སྲེག་པ་འུག་པ་སྐྱེས་པ་དང་། །བུད་མེད་བུ་མོ་དེ་བཞིན་ར་ལུག་སོགས། །འཐབ་མོ་འགྱེད་པ་མི་ལྟ་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"其次失念女人之，
长眼容颜不见易，
于所喜见执取境，
以心调伏自心已。
远离上中等类已，
默然前往他人家，
何处幼驹小儿童，
何处少女嬉戏处。
如是何处少年戏，
何处童子作欢宴，
何处众多人聚集，
如是何处奏乐处。
彼处丈夫勿前往，
乞得饮食持归已，
首先如何善分配，
洗足施予客人已。
为护身故食饮食，
适时食已适时浴，
何时食欲心寂静，
依止正念生迷惑。
起身经行观方所，
以水遍洗面容已，
笛声及与鼓声等，
极为可怖人声等。
笑语喧闹及歌声，
琵琶琴瑟陶鼓声，
种种鸟声水声及，
女人璎珞声音等。
蚊虫寒热风损害，
令人心散动摇转，
跳跃舞蹈作歌舞，
击鼓人众作音乐。
增上我慢贪欲大，
欲见国王及众会，
非时睡眠无益语，
听闻论典诵诗歌。
贪欲恐惧憍慢及，
记恨懈怠诡诈断，
象马牛鸟鹅狗等，
鸽子火鸮男子及。
女人少女羊等畜，
斗争搏击勿观看。"

 །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ཉོན་མོངས་ཚོགས་ལྡན་པའི། །སེམས་ནི་འཁོར་བ་ཡིན་པར་ཀུན་དུ་བརྗོད། །ཉོན་མོངས་རྣམ་གྲོལ་ཤེལ་དང་ཟླ་འདྲ་ ལ།།སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །དཔེར་ན་དྲི་མེད་ཆུ་ནི་རྡུལ་སོགས་ཀྱིས། །སྐད་ཅིག་ཏུ་ཡང་རྙོག་པར་བྱེད་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད་པའི་སེམས། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སྐྱོན་གྱིས་རྙོག་པར་འགྱུར། །ལམ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་གསང་ སྔགས་དངོས་གྲུབ་ཅིང་།།དེ་བཞིན་འདིར་ནི་མཐོ་རིས་ཐར་པ་འཐོབ། །རྒྱལ་སྲས་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་འདས་པ་དང་། །འདི་ནས་གཤེགས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར། །གྲོགས་མེད་སེམས་ཀྱིས་ལུས་དང་ངག་ཡིད་ཀྱི། །གུས་པས་བསོད་ནམས་གང་དག་བསགས་པ་ ཡང་།།བདེ་གཤེགས་གསུངས་པའི་བདེན་པའི་ལམ་དམིགས་ན། །དགེ་བའི་ལས་དེ་ཡང་དག་བསྐྱེད་པ་ཡིན། །སློབ་དཔོན་མན་ངག་གཅེས་པར་བསྟེན་པ་ཡི། །དོན་སྦས་པ་དང་ལས་ཀྱི་སྐབས་རྣམས་ཀྱི། །སོ་སོའི་ཏིང་འཛིན་སྒོ་སོགས་ཐ་དད་པས། །དཔུང་བཟངས་ ཞུས་ལས་གནས་པ་རིམ་བཞིན་མིན།།གནས་པའི་ལེའུ་ལས་གནས་པ་དང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"贪欲等诸烦恼众，
具足之心说轮回，
烦恼解脱如水晶，
及月遍说三有边。
譬如无垢净水中，
刹那尘等成浊染，
如是清净无垢心，
贪欲等过成浊染。
由此诸道密咒成，
如是此得天解脱，
往昔胜子诸佛陀，
从此已去当来者。
无伴心以身语意，
恭敬所集诸福德，
善逝所说真实道，
若缘善业正生起。
依止上师密要诀，
隐义及诸作业处，
各别三昧门差别，
善臂问中非次第。
【此为住处品第一品第四】"

། །།རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པོས་འཁོར་བ་ཡིད་དབྱུང་ཞིང་། །མྱ་ངན་འདས་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བ་དེས། །སྙོམས་འཇུག་སྒྲིབ་པ་དང་ནི་བྲལ་དོན་དུ། །ཏིང་འཛིན་ སྦྱོར་ཕྱིར་ལྷ་ཡི་གནས་པ་བསྒོམ།།རྟོག་དང་དཔྱོད་དང་དགའ་དང་བདེ་བ་ནི། །སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་དང་པོ་ཡན་ལག་ལྔ། །འདས་པའི་ཚིག་གིས་མ་འོངས་གནས་པ་རྣམས། །གསང་སྔགས་མདོ་སྡེའི་ཚུལ་ལས་བཤད་པ་ཡིན། །གླིང་བུའི་སྒྲ་དང་རྔ་ཡི་སྒྲ་རྣམས་དང་། །ཤིན་ཏུ་ འཇིགས་བྱེད་སྐྱེ་བའི་དགྲ་རྣམས་དང་།།ཤ་སྦྲང་ཚ་གྲང་རླུང་གི་གནོད་པ་ཡིས། །མི་ཡི་སེམས་དེ་གཡེང་ཞིང་གཡོ་བར་བྱེད། །འཛུམ་ཞིང་འགྲོ་ལ་སྨྲ་ཞིང་མིག་ཟུར་ཅན། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད་པའི་གཟུགས། །བུད་མེད་གཟུགས་ནི་མཚོན་ཆ་འཇེབས་ པ་འདྲ།།སྐྱེས་པའི་སེམས་ནི་མངོན་དུ་འཕྲོག་པར་བྱེད། །ལྕགས་ཀྱི་ཐོང་སྲེགས་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས། །མིག་ནི་རྣམ་པར་བཀག་པ་ཆེས་བླ་ཡི། །ཉིས་ན་དྲན་པ་ཉམས་བྱེད་བུད་མེད་ཀྱི། །དཀྱུས་རིངས་མིག་ཅན་བཞིན་ནི་མ་མཐོང་སླ། །སྟག་དང་སྦྲུལ་དང་མེ་འདྲར་ འཇིག་རྟེན་ན།།བསམས་ནས་སྤངས་ཏེ་དབེན་ལ་དགའ་བར་བྱ། །དགའ་བ་ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པར་མཐོང་། །ལུས་སྦྱངས་པས་ནི་བདེ་བའི་སྐལ་ལྡན་འགྱུར། །རྩེ་གཅིག་སེམས་དང་ལྡན་པའི་མི་ལ་ནི། །ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །རྟོག་དཔྱོད་མེད་པས་ ནད་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ།།དགའ་སོགས་གཉིས་པའི་ཡན་ལག་རྣམ་བཞིར་བསྟན། །སེམས་ནི་དང་བས་ལྷ་ཡི་བདེ་བ་དང་། །མཐོ་རིས་དང་ནི་བྱང་གྲོལ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བཏང་སྙོམས་དང་ནི་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་དང་། །བདེ་དང་རྩེ་གཅིག་པ་ཡི་ཡན་ལག་ལྔ། ། བཏང་སྙོམས་ལྡན་ཞེས་ཚངས་པའི་ཚེ་གཅིག་དང་། །དཔེར་ན་རླུང་མེད་ཁང་པའི་ནང་དུ་ནི། །མར་མེ་བཙུགས་པ་མི་གཡོ་འབར་བ་ལྟར། །རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་ཟློས་ལ་མངོན་དགའ་བའི། །ལུས་ལ་ཆོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་འབར་བར་འགྱུར། །བཏང་སྙོམས་ཡོངས དག་དྲན་པ་ཡོངས་སུ་དག་།སྡུག་བསྔལ་མ་ཡིན་བདེ་མིན་སེམས་རྩེ་གཅིག་།གྲགས་དང་མ་གྲགས་རྙེད་དང་མི་རྙེད་དང་། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་དེ་བཞིན་བསྟོད་སྨད་དག་།སེམས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་རབ་བཅོམ་སྟེ། །སྡིག་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་སྤང་བར བྱ།།བསམ་གཏན་གྱི་ལྷའི་གནས་པ་སྟེ་ལེའུ་ལྔ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"瑜伽修者厌轮回，
涅槃胜妙趣入已，
为离等至诸障碍，
修习天处入定行。
寻伺喜乐一境心，
初禅具足五支分，
过去语说未来住，
密咒经续理宣说。
笛声及与鼓声等，
极为可怖众生敌，
蚊虫寒热风损害，
令人心散动摇转。
微笑而行语眼媚，
一切肢分夺意色，
女人形色如利刃，
明显夺取男子心。
铁犁炽燃光明者，
遮止眼根最为易，
其次失念女人之，
长眼容颜不见易。
虎蛇火等世间中，
思已远离乐寂静，
喜乐身见极轻安，
身轻安故具乐分。
具足一境心人中，
意生喜乐极生起，
无寻伺故病生起，
喜等第二四支分。
心净天界安乐及，
天界解脱当获得，
舍念正知乐一境，
具足五种支分等。
具舍梵天一生及，
譬如无风室内中，
燃灯不动光明如，
一境心诵现喜乐。
身中法亦如是燃，
舍遍清净念遍净，
非苦非乐心一境，
名誉不名得不得。
乐与痛苦及赞毁，
心破世间八法已，
成为罪处当远离。
【此为禅定天住品第五】"

། །།རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་ནི། །གནས་སྐབས་ཀུན་དུ་གཞན་དོན་ལྷུར་ལེན་པས། །གནས་པ་ཚངས་པའི་རྒྱུ་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་དང་བཏང་སྙོམས་ལྡན། ། ཚད་མེད་པའི་གནས་པ་སྟེ་ལེའུ་དྲུག་པའོ།། །།ཆོས་དབྱིངས་རྟོགས་པ་ལ་འཇུག་གཞོལ་བའི་ཡུལ། །རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གནས་པ་གསུམ་པ་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་བཤད། །ཐུབ་པའི་ལུང་བཞིན་གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོན། གཟུགས་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན། །དེ་ནི་བདག་མིན་བདག་ཀྱང་གཟུགས་མ་ཡིན། །བུད་མེད་མཚན་ཉིད་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། །སྨན་དང་གླང་ཆེན་བརྟག་པའམ་སྐར་མའི་དཔྱད། །མཚོན་ཚེ་བརྟག་པའམ་རྟ་དཔྱད་རང་བཟོའམ། །བསྟན་བཅོས་ངན་པ སྤང་ཞིང་ཀློག་པ་སྤང་།།ཡུལ་པའི་གཏམ་དང་མི་དབང་བསྟེན་པ་དང་། །དམག་དང་གྱད་དང་ན་ཆུང་བསྟེན་པ་དང་། །སྒྲུང་ལྡེབས་དང་ནི་སྔོན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་གཏམ། །འདོད་པའི་གཏམ་དང་སྨད་འཚོང་གཏམ་མི་བྱ། །རྣམ་པར་ཐར་པ་བསྟན་པ་སྟེ་ལེའུ་བདུན་པའོ།། །། ཇི་ལྟར་རྩ་བ་མ་བཅད་ཤིང་། །ཡལ་ག་དེ་ལས་སྐྱེ་འགྱུར་ལྟར། །ཉོན་མོངས་རྩ་བ་མ་བཅད་ལ། །དངོས་པོར་ལྟ་བ་ཉོན་མོངས་འབྱུང་། །དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་བདུད་གཞོམ་ཕྱིར། །ཆོས་རྣམས་སྟོད་པ་ཉིད་བསྒོམ་པ། །བདག་གིས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་བཞིན་དུ། །བཤད ཀྱིས་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།།བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གསུངས་པ། །སྟོང་ཉིད་དབྱེ་བ་བསྡུས་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གང་གིས་ཤེས། །སྟོང་ཉིད་དེ་ནི་ཤེས་པར་འགྱུར། །མི་མཐུན་པ་དང་གཉེན་པོའི་ཕྱིར། །སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་པར་ཡོངས་སུ་གསུངས། །ནང་གི་བདག་ ཉིད་ཆོས་རྣམས་ནི།།ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་གཉེན་པོ་དང་། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྣམ་པ་དག་།ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །ཕྱི་རོལ་དམིགས་པ་དང་བྲལ་བ། །ཕྱི་རོལ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །ནང་གི་ཆོ་ག་ཆོས་རྣམས་དང་། །ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་མི་རྟོག་པ། །འདིར་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ གི་ནི།།སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་བཤད། །སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྟེན་བྲལ་བ། །ཆེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད། །ལེ་ལོ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ལ། །རྗེས་སུ་དམིགས་པ་བྱེད་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"佛子殊胜意乐者，
一切时中利他故，
当说梵住诸因缘，
慈悲喜舍具足住。
【此为无量住品第六】
入趣证悟法界境，
为修三解脱门故，
第三住处我为说，
如佛教敕敬心听。
色具四大种相应，
彼非是我我非色，
女相男相及医方，
象相观察星宿相。
兵器观察马相造，
恶论远离读诵断，
地方言谈依王者，
军旅力士童子依。
虚构故事昔因缘，
欲语淫女语莫说。
【此为解脱门品第七】
如同未断树根本，
枝叶从彼复生起，
烦恼根本未断除，
实执见生诸烦恼。
是故为破烦恼魔，
修习诸法空性已，
我如续中所宣说，
为说汝当喜心听。
薄伽梵金刚所说，
空性差别总摄者，
瑜伽行者若能知，
彼当了知空性义。
违品对治二种故，
遍说修习于空性，
内自性诸法即是，
遍计分别对治及。
颠倒行相诸种类，
说为内外空性中，
远离外境所缘者，
说为外空性所摄。
内部仪轨诸法及，
于外亦不作分别，
此中内外二种空，
如实宣说空性义。
器世间离所依止，
说为大空性所摄，
懈怠圆满智慧中，
随作意故如是说。"

 །དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྟོང་པ། །དངོས་མེད་སྟོང་པ་ཉིད་སྟོང་ཉིད། །དོན་དམ་པར་ནི་ བརྫུན་པའི་དངོས།།ཤེས་པ་དོན་དམ་སྟོང་པ་ཉིད། །འདུས་བྱས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །དགེ་བ་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར། །རང་གི་རྣམ་རྟོག་མཚན་ཉིད་སྤྱོད། །འདུས་བྱས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་འདུས་མ་བྱས། །རྒྱུ་མཚན་ཡང་ནི་དམིགས་སུ་མེད། ། དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་པར་སྤངས། །འདུས་མ་བྱས་པ་སྟོང་ཉིད་གསུངས། །སེམས་ཅན་དོན་དུ་སྨོན་ལམ་སོགས། །རབ་དགའ་ལ་སོགས་དམིགས་སུ་མེད། །ཀུན་རྟོག་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་པ། །མཐའ་ལས་འདས་པ་སྟོང་ཉིད་གསུངས། །ཐོག་མཐའ་མེད པའི་འཇིག་རྟེན་གྱིས།།འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ནི་སྨོན་ལམ་ཉིད། །རློམ་སེམས་མེད་པ་དེ་བརྗོད་དོ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྟོང་པ་ཉིད། །མྱ་ངན་འདས་པར་དམིགས་པ་མེད། །དགེ་བའི་བདག་ཉིད་མི་གཏོང་བ། །རློམ་སེམས་མེད་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །དོར་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད། ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དྲི་མ་ནི། །བདག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ། །དེ་ལྟར་རློམ་སེམས་མེད་ཅེས་གསུངས། །རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལ་སོགས་པའི། །གཟུགས་སྐུ་དེ་ནི་ཡོན་ཏན་ནོ། །གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་མི་དམིགས་པ། །རང་གི མཚན་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད།།བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ནི། །སྤྱོད་པ་ལ་ཡང་རློམ་སེམས་མེད། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་བཤད། །བདག་དང་སྐྱེས་བུའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །སྒྲོ་བཏགས་དངོས་པོ་མེད་པའི་མཆོག་།འཆིང་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བཅད། །དངོས་ པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གསུངས།།ཇི་ལྟར་མངོན་སུམ་སྟོང་པ་ཉིད། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་མེད་ཤེས་པ། །སླར་ཡང་མི་དམིགས་པ་ཉིད་ནི། །དངོས་པོ་མེད་པའི་སྟོང་ཉིད་འདོད། །དེ་ལྟར་སྟོང་ཉིད་ཕྱེ་བ་ཡང་། །བག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོའི་ཕྱིར། །སྨྲ་བ་མཆོག་གིས་གསུངས་ པ་དེ།།ཉོན་མོངས་བདུད་ནི་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།ད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ། ད་ནི་ཆོས་ཀུན་ཡང་དག་ པར།།དངོས་པོའི་ཚུལ་གྱིས་མི་ལེན་ཏེ། །སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟར། །རྐྱེན་གྱི་དབང་གིས་འཇུག་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"彼之违品空性者，
无实空性即空性，
胜义谛中虚妄实，
了知胜义空性义。
有为布施等善行，
无所缘故无所得，
自分别相所行境，
说为有为空性义。
正等菩提无为法，
因相亦复无所得，
远离有无诸行相，
宣说无为空性义。
为众生故愿等行，
极喜等地无所得，
一切分别悉远离，
说为超越空性义。
无始终际世间中，
为诸众生发愿故，
无有慢心如是说，
无始终际空性义。
涅槃之中无所缘，
善法自性不舍离，
说为无有慢心者，
无弃舍之空性义。
贪欲等诸垢染法，
自性清净本来净，
如是说为无慢心，
显示自性空性义。
相好庄严等功德，
色身即是功德相，
于余亦复无所缘，
自相空性如是说。
菩提分法诸法中，
行持亦无有慢心，
说为一切法空性，
我与补特伽罗法。
增益无实最胜义，
一切系缚悉断除，
说为诸法空性义，
如是现前空性中。
如是了知无实法，
复次无所缘即是，
许为无实空性义，
如是分别空性已。
为对治诸习气故，
最胜说者所宣说，
为摧伏诸烦恼魔，
瑜伽行者常修习。
【此为空性品第八】
今请宣说空性理，如何宣说？
金刚上师导师复说：
今于一切诸法中，
不以实法方式取，
如幻如梦如阳焰，
随顺因缘而趣入。"

 །དགག་པར་བྱ་བ་མེད་པས་ན། །ཡང་དག་བགག་པ་མེད་པར་མངོན། །དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་དེ། །ཐམས་ཅད་དངོས་པོར་ལེན་མི་ བྱེད།།དེ་ཡིས་དེ་ནི་རྟོགས་པ་སྟེ། །མི་སྟོང་མ་ཡིན་ཡོད་མེད་མིན། །མི་སྐྱེ་མ་ཡིན་སྐྱེ་མིན་ཞེས། །བྱ་བ་ལ་སོགས་བཅོམ་ལྡན་གསུངས། །བསམ་གཏན་གྱི་ནི་ལས་འདི་ཡིན། །གསང་བའི་ཚིག་རྣམས་བསམས་ན་ནི། །འབྲས་བུ་རྫོགས་པར་ཐོབ་འགྱུར་གྱི། །འདོད་ པ་ཙམ་གྱིས་དེ་ལྟར་མིན།།ཚིག་རྣམས་རེ་རེའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱེད་བཞིན་དུ། །གསང་སྔགས་ངན་པ་བརྗོད་པ་འདི། །ཚིག་གི་སྒྲས་ནི་ཚིག་རེ་ལ། །མི་བྱར་མི་རུང་བསྟན་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་མེད་པའི་གསང་སྔགས་འདི། །དེ་ལྟར་འབྲས་བུ་ སྟེར་མི་འགྱུར།།གསང་སྔགས་ཚིག་འདི་གསང་སྔགས་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་མེད་མི་བྱ། །མདོའི་དོན་འདིས་འོད་གསལ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འོད་གསལ་བ་ཡི་ངོ་བོ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྙོམས་ཞུགས་ནས། །ཟུང་དུ་འཇུག་ པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།།ཐབས་དང་ལྡན་པས་ལྡན་པར་བྱ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། །དེ་བཞིན་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་། །གང་ལ་དེ་གཉིས་གཅིག་གྱུར་པ། །དེ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པར་བཤད། །འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །རྟོག་པ་གཉིས་པོ་སྤངས་ པ་ནི།།གང་ཞིག་དངོས་པོ་གཅིག་འགྱུར་པ། །ཟུང་དུ་འཇུག་ཅེས་དེ་ལ་བཤད། །ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་དོན་དམ་དག་།རྟོག་པ་གཉིས་དང་ཡང་དག་བྲལ། །གང་དུ་ཡང་དག་འདྲེས་གྱུར་པ། །དེ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་རབ་སྦྱོར་བས། །རླུང་གི་ མཚན་ཉིད་ཤེས་ནས་ནི།།རྣམ་རྟོག་རླུང་རྣམས་ཡང་དག་གཅོད། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བདག་བྱིན་བརླབ་པའི་རིམ་པས་ཀྱང་། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཐོབ་འགྱུར། །སྲ་བ་ལ་སོགས་རིམ་པས་ཤེས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཟུང་འཇུག་རིམ་པ་ལ་གནས་པས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ནི། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །རྣམ་རྟོག་མེད་པར་ཞུགས་པས་ནི། །ཐོབ་པར འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།འོད་གསལ་བ་དང་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"无有所应遮除故，
现见无有真实遮，
如是了悟真实义，
不取一切为实法。
彼由此而得证悟，
非空非有非无有，
非生非是不生等，
薄伽梵如是宣说。
此乃禅定之作业，
思维密语诸句义，
当得圆满果报故，
非唯欲求即如是。
于诸句义瑜伽中，
现前趣向而修习，
诵持恶咒此所说，
于彼句义声句中。
不作不应所说义，
无瑜伽修此密咒，
如是不得予果报，
此密咒句即密咒。
是故不应无瑜伽，
经义由此入光明，
唵 舜尼亚达（藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ，梵文天城体：ॐ शून्यता，罗马音：oṃ śūnyatā，意为：唵 空性）。
从光明体性中，
金刚持者入定已，
双运瑜伽修习中，
具足方便而修持。
生起次第瑜伽及，
如是圆满次第中，
于彼二者成一者，
说为双运瑜伽道。
轮回及与涅槃中，
远离二种分别已，
若成一法实性者，
说彼即是双运道。
世俗谛与胜义谛，
远离二种分别智，
于中真实和合者，
说为双运瑜伽道。
善修金刚诵持已，
了知风之体性已，
断除分别诸风已，
当得心之所缘境。
由加持次第修习，
当得八种大悉地，
坚固等相次第知，
当得现证菩提果。
安住双运次第中，
摄集一切诸悉地，
于此生中当成就，
瑜伽行者无疑虑。
大手印大悉地果，
由入双运三摩地，
无分别心入定已，
于此获得无疑惑。
【此为光明双运品第九】"

། །།དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ལ་སོགས་པས་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་ནས། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོས་ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་ཏེ། །རྣམ་པར་རྟོག་ པའི་རབ་རིབ་བསལ་ནས་ནི།།མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཤར་བའི་དྲི་མེད་ཕུང་པོ་རབ་སྤངས་ནས། །མྱ་ངན་འདས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །མི་རྟོག་ཆོས་ཀུན་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་ནི། །གཟུགས་སྐུ་དྲི་མེད་ཉི་མ་ཟླ་བ་ཤར། །གདུལ་བྱ་གཉིས་ཀྱི་ མ་རིག་མུན་སེལ་བ།།ཐུབ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པ་དཔག་མེད་འཕྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པ་འོད་ཀྱིས་མུན་པ་སེལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཨེ་མ་འགྲོ་ཀུན་འགྲོ་དབང་ཕྱུག་།ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཚུངས་པ་རྙེད། །ེ་མ་དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་གསུམ། །མཆོག་ཏུ་རྨད་བྱུང་སྟོན་པར་མཛད། །ཁམས་གསུམ་ལས་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མ་གོས་པ། །དམིགས མེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཕུང་པོ་རྣམས་དང་ཁམས་རྣམས་དང་། །སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལ་མི་བརྟེན་ཅིང་། །སྲིད་དང་མྱ་ངན་འདས་ལས་གྲོལ། །ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་གནས་མེད་ཅིང་། །སྤྲོས་པ་མེད་ཅིང་གོས་པ་མེད། །མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཐུགས་མངའ་བ། ། དམིགས་མེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་དགེ་བ་མི་སྤྱོམས་ཤིང་། །ཉེས་པ་རྣམས་ནི་འཆབ་པར་བྱེད། །གཞན་ལ་གཅིག་ཏུ་ཕན་མཛད་པ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མིག་གིས་མིག་ནི་བསྲུང་བ་ལྟར། །གང་ལ་བརྟེན་དེ་བདག་བསྲུང་ཞིང་། ། སྤྱོད་པ་ཐུན་མོང་ལྟ་གནས་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་ལ་བརྟེན་ཐུབ་པ་རྣམས། །མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་མཛད། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ལ རྨོངས་ན་འཁོར་འགྱུར་ཞིང་།།གང་ཤེས་ཐར་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རྟག་བཞུགས་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་མཆོག་།བདག་ཉིད་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདུད་ཕྱིར་བཟློག་པའི་རིམ་པ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལ་བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་ ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ། གསང་བ་འདུས་པའི་རིམ་པ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་དང་ལྡན་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཞབས་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུ་སྤྱི་བོས་ལེན་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"以念住等断烦恼魔，
以大涅槃断蕴魔已，
除遣分别翳障已，
如月无分别智慧，
升起无垢蕴断已，
说为大般涅槃道。
无分别法虚空中，
色身无垢日月升。
调伏二种无明暗，
顶礼能仁法身尊，
顶礼能仁报身尊，
顶礼能仁化身尊。
顶礼能仁无量光，
顶礼能仁除暗明。
奇哉众生主宰尊，
获得等同虚空性。
奇哉三种誓言谛，
最胜稀有作教授，
解脱三界诸有中，
法界体性本自性。
不染一切诸欲乐，
顶礼无缘本尊前。
不依诸蕴及界处，
解脱轮回涅槃中。
如同虚空无住处，
无戏论染无所著，
具足等空之心意，
顶礼无缘本尊前。
何者不夸善功德，
而能遮覆诸过失，
一向利益于他人，
顶礼一切诸上师。
如眼守护于眼根，
依止彼者护自身，
安住共同行为中，
顶礼一切菩萨众。
依止何者诸能仁，
现证圆满菩提果，
为诸所化现种相，
顶礼一切众生前。
迷惑彼者成轮回，
了知彼者解脱性，
恒住天轮最胜尊，
顶礼自性本尊前。
【此为魔障对治次第修行入行赞叹品第十】
《修行入行论》由大阿阇黎吉祥智金刚，具足密集三次第教授，以顶戴不动如来足莲者所造圆满。"

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དགེ་བསྙེན་ ་ཆེན་པོ་བཙུན་པ་ཀུ་མཱ་ར་དང་བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ལྷ་བཙུན་པས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པ་དགེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"由印度堪布大优婆塞尊者库玛拉与藏地译师拉尊巴翻译校对完成。愿善！"


